Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 32:12  In many matters, be as if you lack knowledge, and listen silently as well as intently.
Sira DRC 32:12  In many things be as if thou wert ignorant, and hear in silence and withal seeking.
Sira KJVA 32:12  There take thy pastime, and do what thou wilt: but sin not by proud speech.
Sira VulgSist 32:12  In multis esto quasi inscius, et audi tacens simul et quaerens.
Sira VulgCont 32:12  In multis esto quasi inscius, et audi tacens simul et quærens.
Sira Vulgate 32:12  in multis esto quasi inscius et audi tacens simul et quaerens
Sira VulgHetz 32:12  In multis esto quasi inscius, et audi tacens simul et quærens.
Sira VulgClem 32:12  In multis esto quasi inscius, et audi tacens simul et quærens.
Sira CzeB21 32:12  Tam se pak bav a dělej, co se ti zlíbí, jen se neprohřešuj zpupnými slovy.
Sira FinPR 32:12  Siellä pidä hauskaa ja tee, mitä mieleesi johtuu; mutta älä tee syntiä ylimielisellä puheella.
Sira ChiSB 32:12  但說話時,要把握要點,言簡意賅,現出你是一位明智,而沉默的人。
Sira CopSahBi 32:12  ϯ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥϯ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲕⲛⲁϭⲛⲧϥ ϩⲛ ⲛⲉⲕϭⲓϫ ϩⲛ ⲟⲩⲃⲁⲗ ⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲥ
Sira Wycliffe 32:12  In many thingis be thou as vnkunnyng, and here thou stille togidere and axynge.
Sira RusSynod 32:12  Грому предшествует молния, а стыдливого предваряет благорасположение.
Sira CSlEliza 32:12  Прежде грома предваряет молния, и прежде стыдливаго предваряет благодать.
Sira LinVB 32:12  Kuna okoki kosepela mpe kosala manso motema mwa yo molingi, kasi osala mabe te na maloba ma lolendo.
Sira LXX 32:12  ἐκεῖ παῖζε καὶ ποίει τὰ ἐνθυμήματά σου καὶ μὴ ἁμάρτῃς λόγῳ ὑπερηφάνῳ
Sira DutSVVA 32:12  Word bij tijds wakker, en zijt niet van de laatsten; loop heen naar huis, en vertraag niet.
Sira PorCap 32:12  Em tua casa, diverte-te e faz o que quiseres, mas não peques com palavras insolentes.
Sira SpaPlate 32:12  En muchas cosas hazte el ignorante, y escucha, ya callando, ya también preguntando.
Sira NlCanisi 32:12  Daar kunt ge schertsen en u vermaken, Maar in vreze Gods, en zonder schande!
Sira HunKNB 32:12  Sokban úgy tégy, mintha nem tudnád, figyelj, hallgass és kérdezz!
Sira Swe1917 32:12  Därhemma må du förlusta dig och göra vad dig lyster, men försynda dig icke med övermodigt tal.
Sira CroSaric 32:12  Ondje se zabavljaj i čini što ti na um padne, ali ne griješi govorom bestidnim.
Sira VieLCCMN 32:12  Tại nhà, hãy giải trí vui chơi và làm chi tuỳ thích, nhưng đừng ăn nói kiêu căng mà mang tội.
Sira FreLXX 32:12  Là divertis-toi, fais tes fantaisies, toutefois sans pécher par des discours insolents.
Sira FinBibli 32:12  Ja pitämän itsensä niinkuin se, joka ei paljon tietäisi, ja paremmin vaiti oleman.
Sira GerMenge 32:12  Dort sei vergnügt und führe deine Einfälle aus, doch in der Furcht Gottes und nicht in Unverstand (g);
Sira FreCramp 32:12  Là divertis-toi, fais tes fantaisies, toutefois sans pécher par des discours insolents.
Sira FreVulgG 32:12  En beaucoup de choses fais comme si tu ignorais, et écoute en silence et en faisant des demandes (aussi en interrogeant).