Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 32:16  And act according to your intentions, but not in sin and not in arrogant speech.
Sira DRC 32:16  And do what thou hast a mind, but not in sin or proud speech.
Sira KJVA 32:16  They that fear the Lord shall find judgment, and shall kindle justice as a light.
Sira VulgSist 32:16  et age conceptiones tuas, et non in delictis et verbo superbo.
Sira VulgCont 32:16  et age conceptiones tuas, et non in delictis et verbo superbo.
Sira Vulgate 32:16  et age conceptiones tuas et non in delictis et verbo superbo
Sira VulgHetz 32:16  et age conceptiones tuas, et non in delictis et verbo superbo.
Sira VulgClem 32:16  et age conceptiones tuas, et non in delictis et verbo superbo :
Sira CzeB21 32:16  Ti, kdo ctí Hospodina, dosáhnou práva, jejich dobré skutky budou zářit jako lucerna.
Sira FinPR 32:16  Herraa pelkääväiset löytävät sen, mikä oikein on, ja antavat oikeain tuomioittensa loistaa kuin valkeus.
Sira ChiSB 32:16  在那裏你可以散心,作你想作的事,但不要因言語傲慢而犯罪。
Sira CopSahBi 32:16  ⲁ[ⲩ]ⲱ ⲙⲉϥϫⲓϩⲟ ϩⲓ ϩⲏⲕⲉ ϥⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲥⲟⲡⲥ ⲙⲡⲉⲧϫⲏⲩ ⲛϭⲟⲛⲥ
Sira Wycliffe 32:16  And do thi conseitis, and not in synnes, and in a proud word.
Sira RusSynod 32:16  Боящийся Господа примет наставление, и с раннего утра обращающиеся к Нему приобретут благоволение Его.
Sira CSlEliza 32:16  Бояйся Господа приимет наказание, и утренюющии обрящут благоволение.
Sira LinVB 32:16  Baye bakobangaka Mokonzi bakozala bato ba bosembo, misala mya bango mikongenge lokola mwinda.
Sira LXX 32:16  οἱ φοβούμενοι κύριον εὑρήσουσιν κρίμα καὶ δικαιώματα ὡς φῶς ἐξάψουσιν
Sira DutSVVA 32:16  Wie de wet zoekt, die zal daarvan vervuld worden; maar wie geveinsd is, zal daaraan geërgerd worden.
Sira PorCap 32:16  Aqueles que temem ao Senhor, encontrarão a justiça, e farão brilhar como uma luz as suas boas ações.
Sira SpaPlate 32:16  y haz lo que te pluguiere, con tal que sea sin pecar, ni decir palabras insolentes.
Sira NlCanisi 32:16  Wie Jahweh vreest, begrijpt wat recht is; Rechtvaardige oordelen ontstromen zijn hart.
Sira HunKNB 32:16  ott töltsd a kedvedet, de ne bűnnel és kérkedéssel!
Sira Swe1917 32:16  De som frukta Herren finna det rätta och låta domslut lysa fram såsom ljus.
Sira CroSaric 32:16  Koji se boje Gospoda dolaze do pravice, i njihova dobra djela sjaju kao svjetlost.
Sira VieLCCMN 32:16  Ai kính sợ Đức Chúa sẽ nhận ra lẽ phải ; việc tốt họ làm sẽ rực rỡ như ánh quang.
Sira FreLXX 32:16  Ceux qui craignent le Seigneur trouveront le jugement vrai, et ils feront briller, comme un flambeau, de justes sentences.
Sira FinBibli 32:16  Mutta mene nopiasti kotias, iloitse siellä ja tee, mitäs tahdot: kuitenkin, ettet mitään pahaa tee, eli ylpiästi puhu.
Sira GerMenge 32:16  Die den Herrn fürchten, verstehen das Recht und lassen gerechte Aussprüche wie ein Licht leuchten (h).
Sira FreCramp 32:16  Ceux qui craignent le Seigneur trouveront le jugement vrai, et ils feront briller, comme un flambeau, de justes sentences.
Sira FreVulgG 32:16  et agis selon ton bon plaisir, pourvu que ce soit sans péché et sans parole orgueilleuse ;