Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 32:24  Son, you should do nothing without counsel, and then you will not regret what you have done.
Sira DRC 32:24  My son, do thou nothing without counsel, and thou shalt not repent when thou hast done.
Sira KJVA 32:24  He that believeth in the Lord taketh heed to the commandment; and he that trusteth in him shall fare never the worse.
Sira VulgSist 32:24  Fili sine consilio nihil facias, et post factum non poenitebis.
Sira VulgCont 32:24  Fili sine consilio nihil facias, et post factum non pœnitebis.
Sira Vulgate 32:24  fili sine consilio nihil facias et post factum non paeniteberis
Sira VulgHetz 32:24  Fili sine consilio nihil facias, et post factum non pœnitebis.
Sira VulgClem 32:24  Fili, sine consilio nihil facias, et post factum non pœnitebis.
Sira CzeB21 32:24  Kdo věří Zákonu, dbá na přikázání, kdo spoléhá na Hospodina, nebude zahanben.
Sira FinPR 32:24  Joka luottaa lakiin, se ottaa käskyistä vaarin; ja joka Herraan turvaa, ei vahinkoon joudu.
Sira ChiSB 32:24  我兒,不加考慮,什麼事也不要作;如此,事成以後,你就不至於後悔。 你不要行崎嶇的道路,怕你碰在石頭上,因而跌倒;也不要因自信所走的路,是平坦的路,怕你給自己放上絆腳石。 要管束你的子女,應留意你的家人;在你的一切行徑上,要持守你的心神;因為凡這樣作的人,就是遵守誡命。 在你所作的一切事上,應信賴你的良知,因為這就是遵守誡命。 凡信賴法律的,必注重誡命;凡倚賴上主的,決不會受害。
Sira CopSahBi 32:24  [ⲁⲩⲱ ⲛ]ϥⲧⲱⲱⲃⲉ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉϥ[ϩⲃ]ⲏⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲣⲱⲙⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ
Sira Wycliffe 32:24  Sone, do thou no thing with out councel; and aftir the dede thou schalt not repente.
Sira RusSynod 32:24  Во всяком деле верь душе твоей: и это есть соблюдение заповедей.
Sira CSlEliza 32:24  Во всяцем деле блазе веруй душею твоею, ибо сие есть соблюдение заповедий.
Sira LinVB 32:24  Oyo alingi mobeko, akotosa mitindo mya mwango, moto atii motema na Nzambe akozwa mabe soki te.
Sira LXX 32:24  ὁ πιστεύων νόμῳ προσέχει ἐντολαῖς καὶ ὁ πεποιθὼς κυρίῳ οὐκ ἐλαττωθήσεται
Sira DutSVVA 32:24  Wie de Here gelooft, die let op het gebod, en wie zijn betrouwen op hem zet, die zal geen gebrek hebben.
Sira PorCap 32:24  Aquele que é fiel à Lei, observa os preceitos, e o que confia no Senhor, não sofrerá dano algum.
Sira SpaPlate 32:24  Tú, hijo, no hagas cosa alguna sin consejo, y no tendrás que arrepentirte después de hecha.
Sira NlCanisi 32:24  Wie de Wet onderhoudt, bewaart zijn ziel, Wie op God betrouwt, wordt niet te schande.
Sira HunKNB 32:24  Fiam! Semmit se cselekedj megfontolás nélkül, akkor nem kell a tett után bánkódnod! Ne járj veszélyes úton, akkor nem botlasz kövekbe! Ne vállalkozz göröngyös útra, akkor nem botránkoztatod meg lelkedet! Még fiaiddal szemben is légy óvatos, és házad népétől is őrizkedj! Minden tettednél gondosan vigyázz magadra! Aki ezt teszi, teljesíti a parancsokat. Aki hisz Istenben, figyel a parancsokra, s aki bízik benne, meg nem fogyatkozik.
Sira Swe1917 32:24  Den som förlitar sig på lagen, han aktar på dess bud, och den som förtröstar på Herren, han skall ej lida något men.
Sira VieLCCMN 32:24  Ai tin tưởng Lề Luật thì gắn bó với lệnh truyền. Kẻ cậy trông Đức Chúa sẽ chẳng hề thua thiệt.
Sira FreLXX 32:24  Celui qui a confiance en la loi est attentif à ses préceptes, et celui qui se confie au Seigneur ne souffrira aucun dommage.
Sira FinBibli 32:24  Älä tee mitään ilman neuvoa, niin et sinä kadu sitä sitte kuin se tehty on. Älä käy sitä tietä, jolla lankeat, taikka niissä, joissa itses kiviin loukkaat. Älä siihen luota, että tie on tasainen, ja kavahda myös omia lapsias. Ehkä mitä sinä teet, niin turvaa Jumalaan. kaikesta sydämestäs; sillä se on pitää Jumalan käskyjä. Joka uskoo Jumalan sanan, se pitää käskysanat; ja joka Herraan luottaa, ei häneltä pidä mitään puuttuman.
Sira FreVulgG 32:24  Mon fils, ne fais rien sans conseil, et tu ne te repentiras pas de tes actions.