Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 37:32  Do not choose to be eager during any feast, and you should not act with excess toward any food.
Sira DRC 37:32  Be not greedy in any feasting, and pour not out thyself upon any meat:
Sira VulgSist 37:32  Noli avidus esse in omni epulatione, et non te effundas super omnem escam:
Sira VulgCont 37:32  Noli avidus esse in omni epulatione, et non te effundas super omnem escam:
Sira Vulgate 37:32  noli avidus esse in omni epulatione et non te effundas super omnem escam
Sira VulgHetz 37:32  Noli avidus esse in omni epulatione, et non te effundas super omnem escam:
Sira VulgClem 37:32  Noli avidus esse in omni epulatione, et non te effundas super omnem escam :
Sira Wycliffe 37:32  Nyle thou be gredi in ech etyng, and schede thou not out thee on ech mete.
Sira RusSynod 37:32  Не пресыщайся всякою сластью и не бросайся на разные снеди,
Sira CSlEliza 37:32  Не пресыщайся во всяцей сладости и не разливайся на (различие) брашна,
Sira SpaPlate 37:32  Guárdate de ser glotón en los convites, ni te abalances a todos los platos;
Sira FreVulgG 37:32  Ne sois jamais avide dans un festin, et ne te jette pas sur tout (tous les) mets ;