Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 37:33  For in excessive eating there will be infirmity, and gluttony will continue even unto illness.
Sira DRC 37:33  For in many meats there will be sickness, and greediness will turn to choler.
Sira VulgSist 37:33  in multis enim escis erit infirmitas, et aviditas appropinquabit usque ad choleram.
Sira VulgCont 37:33  in multis enim escis erit infirmitas, et aviditas appropinquabit usque ad choleram.
Sira Vulgate 37:33  in multis enim escis erit infirmitas et aplestia adpropinquabit usque ad cholera
Sira VulgHetz 37:33  in multis enim escis erit infirmitas, et aviditas appropinquabit usque ad choleram.
Sira VulgClem 37:33  in multis enim escis erit infirmitas, et aviditas appropinquabit usque ad choleram.
Sira Wycliffe 37:33  For in many metis schal be sikenesse, and gredynesse schal neiye `til to colrye.
Sira RusSynod 37:33  ибо от многоядения бывает болезнь, и пресыщение доводит до холеры;
Sira CSlEliza 37:33  ибо во мнозех брашнах недуг будет, и пресыщение приближит даже до холеры:
Sira SpaPlate 37:33  porque ocasiona enfermedades el mucho comer, y la glotonería viene a parar en cólicos.
Sira FreVulgG 37:33  car l’excès des aliments cause la maladie (se trouve l’infirmité), et l’intempérance (l’avidité) conduit à la colique (la maladie noire).