Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 38:10  Turn away from sin, and direct your hands, and cleanse your heart from every offense.
Sira DRC 38:10  Turn away from sin and order thy hands aright, and cleanse thy heart from all offence.
Sira KJVA 38:10  Leave off from sin, and order thine hands aright, and cleanse thy heart from all wickedness.
Sira VulgSist 38:10  Averte a delicto, et dirige manus, et ab omni delicto munda cor tuum.
Sira VulgCont 38:10  Averte a delicto, et dirige manus, et ab omni delicto munda cor tuum.
Sira Vulgate 38:10  averte a delicto et dirige manus et ab omni delicto munda cor tuum
Sira VulgHetz 38:10  Averte a delicto, et dirige manus, et ab omni delicto munda cor tuum.
Sira VulgClem 38:10  Averte a delicto, et dirige manus, et ab omni delicto munda cor tuum.
Sira CzeB21 38:10  Zanech provinění, napřim své ruce a od každého hříchu očisti své srdce.
Sira FinPR 38:10  Luovu rikkomuksistasi, ja oikaise kättesi teot, ja puhdista sydämesi kaikesta synnistä.
Sira ChiSB 38:10  你應遠離過犯,管治你的手,洗淨你心中的一切罪惡;
Sira CopSahBi 38:10  [ⲥⲁ]ϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲕ ⲙⲡⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲛⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲁⲩⲱ ⲧⲃⲃⲟ ⲙⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲉⲛⲟⲃⲉ ⲛⲓⲙ
Sira Wycliffe 38:10  Turne thou awei fro synne, and dresse thin hondis, and clense thin herte fro al synne.
Sira RusSynod 38:10  Оставь греховную жизнь и исправь руки твои, и от всякого греха очисти сердце.
Sira CSlEliza 38:10  отступи от прегрешения и направи руце, и от всякаго греха очисти сердце (твое):
Sira LinVB 38:10  Boya mabe ma yo, mpe zala na bo­sembo, petola motema mwa yo na mbindo inso.
Sira LXX 38:10  ἀπόστησον πλημμέλειαν καὶ εὔθυνον χεῖρας καὶ ἀπὸ πάσης ἁμαρτίας καθάρισον καρδίαν
Sira DutSVVA 38:10  Sta af van misdaden, en houd de hand recht, en reinig uw hart van alle zonde.
Sira PorCap 38:10  Afasta-te do pecado, conserva as mãos puras, e purifica o coração de todo o pecado.
Sira SpaPlate 38:10  Apártate del pecado, endereza tus acciones, y limpia tu corazón de toda culpa.
Sira NlCanisi 38:10  Vlucht de zonde, volbreng het goede, En reinig uw hart van alle kwaad;
Sira HunKNB 38:10  Fordulj el a bűntől, légy igaz kezű, és tisztítsd meg szívedet minden vétektől.
Sira Swe1917 38:10  Avhåll dig ifrån felsteg, och bevara dina händer ostraffliga, och rena ditt hjärta från allt slags synd.
Sira CroSaric 38:10  Bježi od nepravde i ne budi pristran, i od svih grijeha očisti srce.
Sira VieLCCMN 38:10  Hãy từ bỏ lỗi lầm, hành động cho đúng đắn, thanh tẩy tâm hồn sạch mọi tội khiên.
Sira FreLXX 38:10  Éloigne la transgression, redresse tes mains, et purifie ton cœur de tout péché.
Sira FinBibli 38:10  Lakkaa syntiä tekemästä, ja tee kätes nuhteettomaksi, ja puhdista sydämes kaikista pahoista töistä.
Sira GerMenge 38:10  Stehe ab von Versündigung und laß deine Hände rechtschaffen handeln und reinige dein Herz von aller Sünde.
Sira FreCramp 38:10  Eloigne la transgression, redresse tes mains, et purifie ton cœur de tout péché.
Sira FreVulgG 38:10  Détourne-toi du péché, redresse (règle) tes mains et purifie ton cœur de toute faute.