Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 38:15  He who sins in the sight of the One who made him will fall into the hands of the physician.
Sira DRC 38:15  He that sinneth in the sight of his Maker, shall fall into the hands of the physician.
Sira KJVA 38:15  He that sinneth before his Maker, let him fall into the hand of the physician.
Sira VulgSist 38:15  Qui delinquit in conspectu eius, qui fecit eum, incidet in manus medici.
Sira VulgCont 38:15  Qui delinquit in conspectu eius, qui fecit eum, incidet in manus medici.
Sira Vulgate 38:15  qui delinquit in conspectu eius qui fecit eum incidat in manus medici
Sira VulgHetz 38:15  Qui delinquit in conspectu eius, qui fecit eum, incidet in manus medici.
Sira VulgClem 38:15  Qui delinquit in conspectu ejus qui fecit eum, incidet in manus medici.
Sira CzeB21 38:15  Kdo hřeší před svým Stvořitelem, ať padne do rukou lékaře!
Sira FinPR 38:15  Joka tekee syntiä Luojaansa vastaan, se joutukoon lääkärin käsiin.
Sira ChiSB 38:15  凡在造他的上主跟前犯罪的人,終會落在醫生手裏。
Sira CopSahBi 38:15  ⲉⲣⲉⲡⲉⲧⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲉⲓ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲙⲡⲥⲁⲉⲓⲛ
Sira Wycliffe 38:15  He that trespassith in the siyt of hym, that made hym, schal falle in to the hondis of the leche.
Sira RusSynod 38:15  Но кто согрешает пред Сотворившим его, да впадет в руки врача!
Sira CSlEliza 38:15  Согрешаяй пред Сотворшим его впадет в руце врачу.
Sira LinVB 38:15  Moto asali masumu o miso ma Mozalisi wa ye, asengeli kokende koluka libiki epai ya monganga.
Sira LXX 38:15  ὁ ἁμαρτάνων ἔναντι τοῦ ποιήσαντος αὐτὸν ἐμπέσοι εἰς χεῖρας ἰατροῦ
Sira DutSVVA 38:15  Wie tegen degene zondigt, die hem gemaakt heeft, die zal in de handen van de geneesheer vallen.
Sira PorCap 38:15  Aquele que peca na presença de quem o criou, virá a cair nas mãos do médico.
Sira SpaPlate 38:15  Caerá en manos del médico el que peca en la presencia de su Creador.
Sira NlCanisi 38:15  Wie zondigt voor het aanschijn van zijn Schepper, Valt in de handen van den arts.
Sira HunKNB 38:15  Aki vétkezik Alkotója színe előtt, orvos kezére kerül.
Sira Swe1917 38:15  Den som syndar mot sin Skapare, han falle i läkarehänder!
Sira CroSaric 38:15  Tko griješi pred Stvoriteljem svojim nek padne u ruke liječničke.
Sira VieLCCMN 38:15  Ai đắc tội với Đấng tạo thành, cầu cho nó mắc bệnh !
Sira FreLXX 38:15  Que celui qui pèche devant son Créateur tombe entre les mains du médecin !
Sira FinBibli 38:15  Joka Luojansa edessä syntiä tekee, sen täytyy tulla parantajan käsiin.
Sira GerMenge 38:15  Wer sich gegen seinen Schöpfer versündigt, möge in die Hände des Arztes fallen!
Sira FreCramp 38:15  Que celui qui pèche devant son Créateur tombe entre les mains du médecin !
Sira FreVulgG 38:15  L’homme qui pèche en présence de celui qui l’a créé, tombera entre les mains du médecin.