Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 38:2  For all healing is from God, and so he will receive gifts from the King.
Sira DRC 38:2  For all healing is from God, and he shall receive gifts of the king.
Sira KJVA 38:2  For of the most High cometh healing, and he shall receive honour of the king.
Sira VulgSist 38:2  A Deo est enim omnis medela, et a rege accipiet donationem.
Sira VulgCont 38:2  A Deo est enim omnis medela, et a rege accipiet donationem.
Sira Vulgate 38:2  a Deo est omnis medella et a rege accipiet dationem
Sira VulgHetz 38:2  A Deo est enim omnis medela, et a rege accipiet donationem.
Sira VulgClem 38:2  A Deo est enim omnis medela, et a rege accipiet donationem.
Sira CzeB21 38:2  Umění léčit má přece od Nejvyššího, i král se mu za ně dary odvděčí.
Sira FinPR 38:2  Sillä Korkeimmalta tulee parantuminen, ja kuninkaaltakin saa lääkäri lahjoja.
Sira ChiSB 38:2  治療原是來自至高者;君王對醫生也應送禮。
Sira CopSahBi 38:2  ⲉⲣⲉⲡⲧⲁⲗϭⲟ ⲅⲁⲣ ϩⲓⲧⲙ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛ[ⲟⲩ]ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ϣⲁϥϫⲓⲧⲁⲉⲓⲟ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲣⲣⲟ
Sira Wycliffe 38:2  For whi al medicyn is of God; and he schal take of the kyng a yifte.
Sira RusSynod 38:2  и от Вышнего - врачевание, и от царя получает он дар.
Sira CSlEliza 38:2  от Вышняго бо есть изцеление, и от царя приимет дар.
Sira LinVB 38:2  Libiki likoutaka na Nzambe Nta-Likolo, Ye apesi monganga likabo lya kobikisa bato.
Sira LXX 38:2  παρὰ γὰρ ὑψίστου ἐστὶν ἴασις καὶ παρὰ βασιλέως λήμψεται δόμα
Sira DutSVVA 38:2  Want de genezing is van de Allerhoogste, en door de koning wordt de geneesheer geëerd.
Sira PorCap 38:2  Pois é do Altíssimo que provém a cura, como do rei se recebe um presente.
Sira SpaPlate 38:2  Porque de Dios viene toda medicina, y el médico será remunerado por el rey.
Sira NlCanisi 38:2  Van God heeft de arts zijn kennis, Van den koning zelfs krijgt hij geschenken.
Sira HunKNB 38:2  Istentől van az orvos minden bölcsessége, a királytól pedig ajándékban részesül.
Sira Swe1917 38:2  Ja, från den Högste kommer läkedomen, och av konungen får läkaren mottaga skänker.
Sira CroSaric 38:2  Liječenje od Svevišnjeg dolazi, kao što se dar od kralja dobiva.
Sira VieLCCMN 38:2  Quả vậy, tài chữa bệnh là do Đấng Tối Cao, ấy là ân tứ Vua Trời ban tặng.
Sira FreLXX 38:2  C'est du Très-Haut, en effet, que vient la guérison, et du roi lui-même il reçoit des présents.
Sira FinBibli 38:2  Sillä Herra on luonut hänen, ja parannus tulee Korkeimmalta, ja kuninkaat kunnioittavat häntä.
Sira GerMenge 38:2  denn von Gott stammt die Heilkunst, und vom Könige empfängt er Geschenke;
Sira FreCramp 38:2  C'est du Très-Haut, en effet, que vient la guérison, et du roi lui-même il reçoit des présents.
Sira FreVulgG 38:2  C’est de Dieu, en effet, que vient toute guérison (médecine), et le médecin reçoit (recevra) des présents du roi.