Sira
|
FinPR
|
38:22 |
Muista, että sama on säädetty hänelle ja sinulle: Eilen minä, tänä päivänä sinä.
|
Sira
|
ChiSB
|
38:22 |
不要忘記:死者不能再回來;你這樣悲傷,為他沒有好處,對你自己有害。
|
Sira
|
CopSahBi
|
38:22 |
ⲁⲣⲓⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲡⲁϩⲁⲡ ϫⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲙⲡⲱⲕ ⲁⲥϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲥⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲙⲟⲕ ⲙⲡⲟⲟⲩ
|
Sira
|
Wycliffe
|
38:22 |
For whi no turning is, and thou schalt no thing profite to this deed man; and thou schalt harme worste thi silf.
|
Sira
|
RusSynod
|
38:22 |
"Вспоминай о приговоре надо мною, потому что он также и над тобою; мне вчера, а тебе сегодня".
|
Sira
|
CSlEliza
|
38:22 |
Помяни суд Его, яко сице и твой: мне вчера, а тебе днесь.
|
Sira
|
LinVB
|
38:22 |
Yebaka ’te yo mpe okokende nzela eye ye aleki : lelo ngala ya ye, lobi ya yo !
|
Sira
|
LXX
|
38:22 |
μνήσθητι τὸ κρίμα μου ὅτι οὕτως καὶ τὸ σόν ἐμοὶ ἐχθὲς καὶ σοὶ σήμερον
|
Sira
|
DutSVVA
|
38:22 |
Vergeet dat niet, want vandaar is geen wederkomst, en hem zult gij geen voordeel doen, en uzelf zult gij kwellen.
|
Sira
|
PorCap
|
38:22 |
Lembra-te da sentença que me foi dada, porque a tua será semelhante: ontem para mim, hoje para ti.
|
Sira
|
SpaPlate
|
38:22 |
No te olvides de ellas; porque de allá no se vuelve; no ayudarás en nada a él, y te harás daño a ti mismo.
|
Sira
|
NlCanisi
|
38:22 |
Bedenk, dat zijn lot ook het uwe zal zijn: Gisteren hem en heden u.
|
Sira
|
HunKNB
|
38:22 |
El ne feledd, hogy úgysincs visszatérés, neki már mit sem használsz, magadnak pedig csak ártasz,
|
Sira
|
Swe1917
|
38:22 |
Betänk, att såsom det har gått honom, så skall det ock gå dig: »I går mig, och i dag dig.»
|
Sira
|
CroSaric
|
38:22 |
Misli na njegovu kob koja je i tvoja: jučer meni, danas tebi.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
38:22 |
Con hãy nhớ : mệnh ta thế nào, mệnh con cũng vậy, hôm qua là phiên ta, hôm nay đến lượt con.
|
Sira
|
FreLXX
|
38:22 |
Souviens-toi qu'à l'arrêt porté sur lui, le tien sera pareil « Pour moi hier, pour toi aujourd'hui.»
|
Sira
|
FinBibli
|
38:22 |
Sillä ei sieltä ole palausta, eikä se auta häntä mitään, mutta sinä teet itselles vahingon.
|
Sira
|
GerMenge
|
38:22 |
Denke an sein Geschick, denn so ist auch das deine: gestern ihm und heute dir.
|
Sira
|
FreCramp
|
38:22 |
Souviens-toi qu'à l'arrêt porté sur lui, le tien sera pareil : « Pour moi hier, pour toi aujourd'hui. »
|
Sira
|
FreVulgG
|
38:22 |
Ne l’oublie pas, car il n’y a pas de retour ; tu ne (lui) seras pas utile au mort (en rien), et tu te feras du (le plus grand) mal à toi-même.
|