Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 38:4  The Most High has created medicines from the earth, and a prudent man will not abhor them.
Sira DRC 38:4  The most High hath created medicines out of the earth, and a wise man will not abhor them.
Sira KJVA 38:4  The Lord hath created medicines out of the earth; and he that is wise will not abhor them.
Sira VulgSist 38:4  Altissimus creavit de terra medicinam, et vir prudens non abhorrebit illam.
Sira VulgCont 38:4  Altissimus creavit de terra medicamenta, et vir prudens non abhorrebit illa.
Sira Vulgate 38:4  Altissimus creavit de terra medicinam et vir prudens non abhorrebit illi
Sira VulgHetz 38:4  Altissimus creavit de terra medicamenta, et vir prudens non abhorrebit illa.
Sira VulgClem 38:4  Altissimus creavit de terra medicamenta, et vir prudens non abhorrebit illa.
Sira CzeB21 38:4  Hospodin dal ze země vyrůst léčivým bylinám a rozumný člověk jimi nepohrdá.
Sira FinPR 38:4  Herra on maasta luonut rohdot, eikä ymmärtäväinen mies niitä vieroksu.
Sira ChiSB 38:4  上主使大地生長藥材,明智人決不輕視它們。
Sira CopSahBi 38:4  ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲛⲧⲙⲡⲁϩⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲛⲥⲁⲃⲉ ⲙⲁϥⲙⲉⲥⲧⲱⲟⲩ
Sira Wycliffe 38:4  The hiyeste hath maad of the erthe medicyn; and a prudent man schal not wlate it.
Sira RusSynod 38:4  Господь создал из земли врачевства, и благоразумный человек не будет пренебрегать ими.
Sira CSlEliza 38:4  Господь созда от земли врачевания, и муж мудрый не возгнушается ими.
Sira LinVB 38:4  Mokonzi akeli matiti mazali na mo­nô, moto wa bwanya akokinola mango te.
Sira LXX 38:4  κύριος ἔκτισεν ἐκ γῆς φάρμακα καὶ ἀνὴρ φρόνιμος οὐ προσοχθιεῖ αὐτοῖς
Sira DutSVVA 38:4  De Here heeft de medicijnen uit de aarde geschapen, en een voorzichtig man verontwaardigt ze niet.
Sira PorCap 38:4  O Senhor produziu da terra os medicamentos; o homem sensato não os desprezará.
Sira SpaPlate 38:4  El Altísimo creó de la tierra los medicamentos, y el nombre prudente no los desecha.
Sira NlCanisi 38:4  God doet uit de aarde artsenijen ontspruiten; Een verstandig mens veracht ze dus niet.
Sira HunKNB 38:4  A Magasságbeli teremtette a földből az orvosságokat, és okos ember nem iszonyodik tőlük.
Sira Swe1917 38:4  Herren har låtit jorden frambringa läkemedel, och den som är förståndig föraktar dem icke.
Sira CroSaric 38:4  Gospod od zemlje pravi lijekove i razborit ih čovjek ne odbacuje.
Sira VieLCCMN 38:4  Thiên Chúa làm cho đất trổ sinh dược liệu ; những thứ đó, người khôn chẳng dám coi thường.
Sira FreLXX 38:4  Le Seigneur fait produire à la terre ses médicaments, et l'homme sensé ne les dédaigne pas.
Sira FinBibli 38:4  Herra antaa parannuksen kasvaa maasta, ja toimellinen ei katso sitä ylön.
Sira GerMenge 38:4  Der Herr bringt die Heilmittel aus der Erde hervor, und ein verständiger Mensch verschmäht sie nicht.
Sira FreCramp 38:4  Le Seigneur fait produire à la terre ses médicaments, et l'homme sensé ne les dédaigne pas.
Sira FreVulgG 38:4  C’est le Très-Haut qui a produit de la terre les médicaments, et l’homme sage n’aura pas de répugnance pour eux.