Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 38:7  By these things, he will cure or mitigate their suffering, and the pharmacist will make soothing ointments, and he will form healing medicines, and there will be no end to his works.
Sira DRC 38:7  By these he shall cure and shall allay their pains, and of these the apothecary shall make sweet confections, and shall make up ointments of health, and of his works there shall be no end.
Sira KJVA 38:7  With such doth he heal men, and taketh away their pains.
Sira VulgClem 38:7  In his curans mitigabit dolorem : et unguentarius faciet pigmenta suavitatis, et unctiones conficiet sanitatis : et non consummabuntur opera ejus.
Sira VulgCont 38:7  In his curans mitigabit dolorem, et unguentarius faciet pigmenta suavitatis, et unctiones conficiet sanitatis, et non consummabuntur opera eius.
Sira VulgHetz 38:7  In his curans mitigabit dolorem, et unguentarius faciet pigmenta suavitatis, et unctiones conficiet sanitatis, et non consummabuntur opera eius.
Sira VulgSist 38:7  In his curans mitigabit dolorem, et unguentarius faciet pigmenta suavitatis, et unctiones conficiet sanitatis, et non consummabuntur opera eius.
Sira Vulgate 38:7  in his curans mitigavit dolorem et unguentarius facit pigmentum suavitatis et unctiones conficiet suavitatis et non consummabuntur opera eius
Sira CzeB21 38:7  Lékař těmi bylinami léčí a odstraňuje bolest, mastičkář z nich připravuje lék.
Sira CSlEliza 38:7  теми уврачева и отят болезни их.
Sira ChiSB 38:7  醫生用藥材治病,減少人的痛苦;藥劑師用藥材配製香甜的合劑,和治療疾病的膏藥。他的工作沒有止境,
Sira CopSahBi 38:7  ⲁϥⲣⲡⲁϩⲣⲉ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲁϥϥⲓ ⲛⲛⲉⲩⲧⲕⲁⲥ
Sira CroSaric 38:7  Njima se liječi i bol ublažuje, od njih ljekarnik lijekove priprema.
Sira DutSVVA 38:7  Door deze heelt hij de mens en neemt zijn krankheid weg.
Sira FinBibli 38:7  Sen kanssa hän parantaa ja ajaa pois kivun, ja voiteen keittäjä tekee siitä voiteen.
Sira FinPR 38:7  Niiden avulla lääkäri parantaa ja poistaa vaivan;
Sira FreCramp 38:7  Par eux l'homme procure la guérison, et enlève la douleur.
Sira FreLXX 38:7  Par eux l'homme procure la guérison, et enlève la douleur.
Sira FreVulgG 38:7  Par elles on apaise la douleur en la guérissant ; le pharmacien (parfumeur) en fait des compositions agréables, et il compose des onctions qui rendent la santé, et il diversifie son travail en mille manières.
Sira GerMenge 38:7  Durch sie heilt der Arzt und bringt den Schmerz zur Ruhe (g),
Sira HunKNB 38:7  Velük csillapítja az orvos a fájdalmat, és belőlük készít a gyógyszerész illatos kenetet, s állít elő gyógyító írt, hogy tönkre ne menjenek az ő alkotásai,
Sira LXX 38:7  ἐν αὐτοῖς ἐθεράπευσεν καὶ ἦρεν τὸν πόνον αὐτοῦ μυρεψὸς ἐν τούτοις ποιήσει μεῖγμα
Sira LinVB 38:7  Monganga akosalisaka mpe akolembisaka mpasi na matiti mango, maye molambi-nkisi asangisi.
Sira NlCanisi 38:7  Door haar stilt de geneesheer de smart, Bereidt de apotheker balsem;
Sira PorCap 38:7  Por elas, o médico cura e aplaca a dor e com elas o farmacêutico faz misturas.
Sira RusSynod 38:7  ими он врачует человека и уничтожает болезнь его.
Sira SpaPlate 38:7  Con ellas cura y mitiga los dolores; el boticario hace composiciones suaves, y forma ungüentos saludables, y no tendrán fin sus operaciones.
Sira Swe1917 38:7  Genom dem skaffar läkaren bot och tager bort den sjukes plåga;
Sira VieLCCMN 38:7  Nhờ đó, Người chữa lành và chấm dứt cơn đau, còn dược sĩ chỉ làm việc pha chế.
Sira Wycliffe 38:7  A man heelynge in these thingis schal aswage sorewe, and an oynement makere schal make pymentis of swetnesse, and schal make anoyntyngis of heelthe; and hise werkis schulen not be endid.