Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 38:8  For the peace of God is upon the surface of the earth.
Sira DRC 38:8  For the peace of God is over all the face of the earth.
Sira KJVA 38:8  Of such doth the apothecary make a confection; and of his works there is no end; and from him is peace over all the earth,
Sira VulgSist 38:8  Pax enim Dei super faciem terrae.
Sira VulgCont 38:8  Pax enim Dei super faciem terræ.
Sira Vulgate 38:8  pax enim Dei super faciem terrae
Sira VulgHetz 38:8  Pax enim Dei super faciem terræ.
Sira VulgClem 38:8  Pax enim Dei super faciem terræ.
Sira CzeB21 38:8  Jeho díla tak nikdy neskončí a jeho pokoj zavládne všude na zemi.
Sira FinPR 38:8  niistä voiteentekijä valmistaa sekoituksen. Ei ole Herra vieläkään saattanut tekojansa päätökseen, ja häneltä tulee kaikki hyvä maan päälle.
Sira ChiSB 38:8  直到醫好了世上的人。
Sira CopSahBi 38:8  ⲉⲣⲉⲙⲡⲁⲥⲥⲟϭⲛ ⲛⲁⲧⲁⲙⲓⲉⲟⲩⲙⲓⲅⲙⲁ ϩⲛ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ⲛⲛⲉⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲱϫⲛ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲉⲧϩⲓϫⲛ ⲫⲟ ⲙⲡⲕⲁϩ
Sira Wycliffe 38:8  For whi the pees of God is on the face of erthe.
Sira RusSynod 38:8  Приготовляющий лекарства делает из них смесь, и занятия его не оканчиваются, и чрез него бывает благо на лице земли.
Sira CSlEliza 38:8  Мироварец сими состроит смешение, и не скончаются дела его, и мир от него есть на лицы земли.
Sira LinVB 38:8  Bongo misala mya Mokonzi mikosila mokolo moko te, mpe o mokili bato bokoki kobika o malali mpo ya ye.
Sira LXX 38:8  καὶ οὐ μὴ συντελεσθῇ ἔργα αὐτοῦ καὶ εἰρήνη παρ’ αὐτοῦ ἐστιν ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς
Sira DutSVVA 38:8  De apotheker mengt ze ondereen, en zijn werken hebben geen einde, en van hem komt gezondheid op de aardbodem.
Sira PorCap 38:8  E assim, as obras do Senhor não têm fim, e, por Ele, o bem-estar espalha-se sobre a terra.
Sira SpaPlate 38:8  Porque la bendición de Dios está extendida sobre toda la tierra.
Sira NlCanisi 38:8  Opdat Gods werk niet zou verdwijnen, De genezing niet van het aanschijn der aarde.
Sira HunKNB 38:8  és Isten békéje legyen a földön.
Sira Swe1917 38:8  salvoberedaren tillreder genom dem en konstmässig blandning. Ja, Guds verk taga aldrig slut, och från honom kommer välsignelse över hela jorden.
Sira CroSaric 38:8  Tako nema kraja djelima njegovim i po njemu se blagostanje širi svijetom.
Sira VieLCCMN 38:8  Như thế công việc của Người vẫn tiếp tục cho đến khi thiên hạ được an lành.
Sira FreLXX 38:8  Le pharmacien en fait des mixtions, et son œuvre est à peine achevée que par lui le bien-être se répand sur la face de la terre.
Sira FinBibli 38:8  (Lyhykäisesti) kaikkea Jumalan työtä ei taida kenkään luetella, joka kaikkea hyvää antaa maan päälle.
Sira GerMenge 38:8  und der Apotheker bereitet aus ihnen die Mischungen; Gottes Wirken soll eben kein Ende nehmen und ein von ihm ausgehendes Wohlbefinden auf der ganzen Erde herrschen.
Sira FreCramp 38:8  Le pharmacien en fait des mixtions, et son œuvre est à peine achevée que par lui le bien-être se répand sur la face de la terre.
Sira FreVulgG 38:8  Car la paix de Dieu s’étend (est) sur la (sur)face de la terre.