Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 39:11  He will make the discipline of his doctrine clear, and he will glory in the law of the covenant of the Lord.
Sira DRC 39:11  He shall shew forth the discipline he hath learned, and shall glory in the law of the covenant of the Lord.
Sira KJVA 39:11  If he die, he shall leave a greater name than a thousand: and if he live, he shall increase it.
Sira VulgSist 39:11  Ipse palam faciet disciplinam doctrinae suae, et in lege testamenti Domini gloriabitur.
Sira VulgCont 39:11  Ipse palam faciet disciplinam doctrinæ suæ, et in lege testamenti Domini gloriabitur.
Sira Vulgate 39:11  ipse palam faciet disciplinam doctrinae suae et in lege testamenti Domini gloriabitur
Sira VulgHetz 39:11  Ipse palam faciet disciplinam doctrinæ suæ, et in lege testamenti Domini gloriabitur.
Sira VulgClem 39:11  Ipse palam faciet disciplinam doctrinæ suæ, et in lege testamenti Domini gloriabitur.
Sira CzeB21 39:11  Bude-li dlouho živ, bude slavnější než tisíc jiných a zemře-li, i tak může být spokojený.
Sira FinPR 39:11  Jos hän saa täällä viipyä, jättää hän nimen, suuremman kuin on tuhansilla; ja jos hän käy lepoonsa, hän saa sen vielä suuremmaksi.
Sira ChiSB 39:11  他必將自己所得的知識,公諸世人,並因上主盟約的法律而自豪。
Sira CopSahBi 39:11  ⲉϥϣⲁⲛⲙⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϥⲛⲁⲕⲱ ⲙⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉϩⲟⲩⲉϣⲟ ⲁⲩⲱ ⲉϥϣⲁⲛⲙⲟⲩ ϥⲛⲁⲣϩⲱⲃ ⲛⲁϥ
Sira Wycliffe 39:11  He schal make opene the wisdom of his techyng; and he schal haue glorie in the lawe of the testament of the Lord.
Sira RusSynod 39:11  Многие будут прославлять знание его, и он не будет забыт вовек;
Sira CSlEliza 39:11  Восхвалят разум его мнози, и до века не погибнет:
Sira LinVB 39:11  Soko aumeli na bomoi, nkombo ya ye ekoleka nkombo ya bato nko­to, mpe o ntango ya liwa ako­zwa lokumu lokoki na ye.
Sira LXX 39:11  ἐὰν ἐμμείνῃ ὄνομα καταλείψει ἢ χίλιοι καὶ ἐὰν ἀναπαύσηται ἐκποιεῖ αὐτῷ
Sira DutSVVA 39:11  Hij brengt de onderwijzing zijner leer te voorschijn, en in de wet van het verbond des Heren roemt hij.
Sira PorCap 39:11  Se viver muito terá maior reputação do que mil outros, e, se ele morre, quanto fez é suficiente.
Sira SpaPlate 39:11  Expondrá públicamente la doctrina que ha aprendido, y se gloriará en la Ley del Testamento del Señor.
Sira NlCanisi 39:11  Zolang hij leeft, wordt hij boven duizend geprezen, En gaat hij te ruste, dan nog meer.
Sira HunKNB 39:11  Nyilvánosságra hozza tudós tanítását, s az Úr szövetségének törvényével dicsekszik.
Sira Swe1917 39:11  Om han får leva, skall han efterlämna ett namn, större än tusendens; och om han får gå till ro, ökar han än mer sin berömmelse.
Sira CroSaric 39:11  Ako dugo živi, ime mu nadvisuje tisuće ostalih, a ako umre, i to će dostajati.
Sira VieLCCMN 39:11  Nếu người ấy sống lâu, sẽ để lại danh thơm hơn cả ngàn người khác, và sẽ thoả lòng khi an giấc ngàn thu.
Sira FreLXX 39:11  Tant qu'il est en vie, son nom reste plus illustre que mille autres ; et, quand il se reposera, sa gloire grandira encore.
Sira FinBibli 39:11  Jonka hän ensin ajattelee itseksensä, ja sanoo sitte neuvonsa ja oppinsa ulos, ja vahvistaa sen pyhällä kirjoituksella.
Sira GerMenge 39:11  Bleibt er am Leben, so wird sein Ruhm vor Tausenden gepriesen; und legt er sich zur Ruhe, so gewinnt er noch größeren.
Sira FreCramp 39:11  Tant qu'il est en vie, son nom reste plus illustre que mille autres ; et, quand il se reposera, sa gloire grandira encore.
Sira FreVulgG 39:11  Il publiera les instructions (la discipline) de sa doctrine, et il mettra sa gloire dans la loi de l’alliance du Seigneur.