Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 39:14  The peoples will declare his wisdom, and the Church will announce his praise.
Sira DRC 39:14  Nations shall declare his wisdom, and the church shall shew forth his praise.
Sira KJVA 39:14  And give ye a sweet savour as frankincense, and flourish as a lily, send forth a smell, and sing a song of praise, bless the Lord in all his works.
Sira VulgSist 39:14  Sapientiam eius enarrabunt gentes, et laudem eius enunciabit ecclesia.
Sira VulgCont 39:14  Sapientiam eius enarrabunt gentes, et laudem eius enunciabit Ecclesia.
Sira Vulgate 39:14  sapientiam eius enarrabunt gentes et laudem eius nuntiabit ecclesia
Sira VulgHetz 39:14  Sapientiam eius enarrabunt gentes, et laudem eius enunciabit ecclesia.
Sira VulgClem 39:14  Sapientiam ejus enarrabunt gentes, et laudem ejus enuntiabit ecclesia.
Sira CzeB21 39:14  Vydejte vůni jako kadidlo a rozviňte květ jako lilie. Vyšlete vůni a zpívejte píseň chval, dobrořečte Hospodinu za všechna jeho díla.
Sira FinPR 39:14  ja suitsukkeen lailla te levitätte suloista tuoksua ja kukoistatte kuin lilja, te levitätte tuoksua ja veisaatte kiitosvirsiä. Kiittäkää Herraa kaikista hänen teoistansa.
Sira ChiSB 39:14  民眾要傳揚他的智慧,集會要謳歌他的盛譽。
Sira CopSahBi 39:14  ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲉⲧⲛϯ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥϯⲛⲟⲩϥⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲗⲓⲃⲁⲛⲟⲥ ⲛⲧⲉⲧⲛϯⲟⲩⲱ ⲛⲟⲩϩⲣⲏⲣⲉ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲕⲣⲓⲛⲟⲛ ϯ ⲙⲡⲉⲧⲛⲥⲧⲟⲓ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲙⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
Sira Wycliffe 39:14  Folkis schulen telle out his wisdom; and the chirche schal telle his preisyng.
Sira RusSynod 39:14  доколе будет жить, он приобретет большую славу, нежели тысячи; а когда почиет, увеличит ее.
Sira CSlEliza 39:14  Аще пребудет, приусвоит себе, и аще почиет, имя оставит паче тысящ.
Sira LinVB 39:14  Bopalinginya nsolo mpimbo lokola mpaka ya malasi, mpe bokola lokola fulele ya lisi ; botombola mingongo, boyemba banso lisa­nga, mpe bokumisa Mokonzi mpo ya bikela bya ye binso.
Sira LXX 39:14  καὶ ὡς λίβανος εὐωδιάσατε ὀσμὴν καὶ ἀνθήσατε ἄνθος ὡς κρίνον διάδοτε ὀσμὴν καὶ αἰνέσατε ᾆσμα εὐλογήσατε κύριον ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἔργοις
Sira DutSVVA 39:14  Zijn wijsheid vertellen de volken, en de gemeente verkondigt zijn lof.
Sira PorCap 39:14  como o incenso, espalhai um aroma suave, desabrochai em flores como o lírio, difundi perfume e entoai cânticos, bendizei o Senhor por todas as suas obras.
Sira SpaPlate 39:14  Las naciones pregonarán su sabiduría, y la Iglesia celebrará sus alabanzas.
Sira NlCanisi 39:14  Dan verspreidt gij goede geur als wierook, En laat bloemen ontluiken als een lelie. Verheft uw stem en zingt een lied; Looft den Heer om al zijn werken.
Sira HunKNB 39:14  Bölcsességét népek emlegetik, és dicséretét hirdeti a közösség.
Sira Swe1917 39:14  I skolen sprida ljuvlig vällukt såsom rökelsen och skjuta blomster såsom liljan. Låten eder doft utströmma, och stämmen upp en lovsång. Loven Herren för alla hans gärningar.
Sira CroSaric 39:14  Mirišite kao miris tamjanov, cvatite kao ljiljanov cvijet, širite miris i pjesmu pjevajte, slavite Gospoda za sva djela njegova.
Sira VieLCCMN 39:14  như cây hương toả mùi thơm ngào ngạt, như cây huệ trổ bông, hãy đồng thanh cất tiếng hát lên một bài ca. Hãy ngợi khen Đức Chúa vì mọi việc Người làm.
Sira FreLXX 39:14  répandez, comme l'encens, votre suave odeur ; faites éclore votre fleur, comme le lis ; exhalez votre parfum et chantez un cantique, célébrez le Seigneur pour toutes ses œuvres.
Sira FinBibli 39:14  Mitä hän on opettanut, pitää vastakin saarnattaman, ja seurakunnan pitää häntä ylistämän.
Sira GerMenge 39:14  und wie der Weihrauch soll euer Wohlgeruch duften, und Blüten sollt ihr treiben wie die Lilie: verbreitet Wohlgeruch und singt ein Loblied! preist den Herrn wegen all seiner Werke!
Sira FreCramp 39:14  répandez, comme l'encens, votre suave odeur ; faites éclore votre fleur, comme le lis ; exhalez votre parfum et chantez un cantique, célébrez le Seigneur pour toutes ses œuvres.
Sira FreVulgG 39:14  Les nations publieront sa sagesse, et l’assemblée célébrera ses louanges.