Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 39:20  Give magnificence to his name, and confess to him with the voice of your lips and with the canticles of your mouth and with stringed instruments. And in so praising him, you will confess:
Sira DRC 39:20  Magnify his name, and give glory to him with the voice of your lips, and with the canticles of your mouths, and with harps, and in praising him, you shall say in this manner:
Sira KJVA 39:20  He seeth from everlasting to everlasting; and there is nothing wonderful before him.
Sira VulgSist 39:20  Date nomini eius magnificentiam, et confitemini illi in voce labiorum vestrorum, et in canticis labiorum, et citharis, et sic dicetis in confessione:
Sira VulgCont 39:20  Date nomini eius magnificentiam, et confitemini illi in voce labiorum vestrorum, et in canticis labiorum, et citharis, et sic dicetis in confessione:
Sira Vulgate 39:20  date nomini eius magnificentiam et confitemini illi in voce labiorum vestrorum in canticis labiorum et cinyris et sic dicetis in confessione
Sira VulgHetz 39:20  Date nomini eius magnificentiam, et confitemini illi in voce labiorum vestrorum, et in canticis labiorum, et citharis, et sic dicetis in confessione:
Sira VulgClem 39:20  Date nomini ejus magnificentiam, et confitemini illi in voce labiorum vestrorum, et in canticis labiorum, et citharis : et sic dicetis in confessione :
Sira CzeB21 39:20  Vidí vše od věků až do věků, a nic ho nepřivede k údivu.
Sira FinPR 39:20  Hänen katseensa ulottuu iankaikkisuudesta iankaikkisuuteen, eikä mikään ole hänelle ihmeellistä.
Sira ChiSB 39:20  要尊崇他的聖名,稱揚讚美他;彈琴瑟,奏弦樂,唱歌曲,這樣讚美他說:
Sira CopSahBi 39:20  ⲁϥϭⲱϣⲧ ⲉϫⲱⲟⲩ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ⲙⲛⲗⲁⲁⲩ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Sira Wycliffe 39:20  Yyue ye greet onour to his name, and knouleche ye to him in the vois of youre lippis, in songis of lippis, and in harpis; and thus ye schulen seie in knouleching,
Sira RusSynod 39:20  песнями уст и гуслями и, прославляя, говорите так:
Sira CSlEliza 39:20  в песнех устен и в гуслех, и сице рцыте во исповедании:
Sira LinVB 39:20  Uta libandela tee nsuka ya moló­ngó akomonoko binso, eloko yoko ekoki kokamwisa ye te.
Sira LXX 39:20  ἀπὸ τοῦ αἰῶνος εἰς τὸν αἰῶνα ἐπέβλεψεν καὶ οὐθέν ἐστιν θαυμάσιον ἐναντίον αὐτοῦ
Sira DutSVVA 39:20  De werken des Heren zijn alle zeer schoon, en al wat hij gebiedt geschiedt in zijn tijd; men mag niet zeggen: Wat is dit? want al deze dingen zullen op hun tijd onderzocht worden.
Sira PorCap 39:20  O seu olhar estende-se de século em século, e nada é maravilhoso para Ele.
Sira SpaPlate 39:20  Engrandeced su nombre; alabadle con la voz de vuestros labios, y con cánticos de vuestra lengua, y al son de las cítaras; y diréis así en loor suyo:
Sira NlCanisi 39:20  Hij blikt van eeuwigheid tot eeuwigheid, Geen grenzen zijn er voor zijn heil. Niets is Hem klein of gering, Maar ook niets wonderlijk of te zwaar.
Sira HunKNB 39:20  Adjátok meg nevének a tiszteletet, és dicsérjétek őt ajkatok szavával, ajkatok dallamával, lantszóval, és magasztalva ekként szóljatok:
Sira Swe1917 39:20  Hans blickar gå från den ena tidsåldern till den andra, och intet är underbart i hans ögon.
Sira CroSaric 39:20  Njegov se pogled pruža od vječnosti do vječnosti i ništa nema čudesno pred očima njegovim.
Sira VieLCCMN 39:20  Từ muôn thuở cho đến muôn đời Người nhìn thấy tất cả. Chẳng có chi kỳ lạ trước mặt Người.
Sira FreLXX 39:20  Son regard atteint de l'éternité à l'éternité, et il n'y a rien d'étonnant devant lui.
Sira FinBibli 39:20  Ja kiittäkäät Herraa kaikissa hänen töissänsä, ylistäkäät hänen nimeänsä suurella kunnialla. Kiittäkäät häntä ja ylistäkäät virsillä ja kanteleilla, ja sanokaat kiitos näin:
Sira GerMenge 39:20  Von einer Ewigkeit bis zu der andern reicht sein Blick, und nichts ist unbegreiflich für ihn (h).
Sira FreCramp 39:20  Son regard atteint de l'éternité à l'éternité, et il n'y a rien d'étonnant devant lui.
Sira FreVulgG 39:20  Proclamez la magnificence de son nom, et glorifiez-le par les paroles de vos lèvres, et par les chants (cantique) de votre bouche (vos lèvres), et au son des harpes, et vous le célébrerez en ces termes :