Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 39:30  From the beginning, good things were created for those who are good, and similarly, good and evil things are for those who are wicked.
Sira DRC 39:30  Good things were created for the good from the beginning, so for the wicked, good and evil things.
Sira KJVA 39:30  Teeth of wild beasts, and scorpions, serpents, and the sword punishing the wicked to destruction.
Sira VulgSist 39:30  Bona bonis creata sunt ab initio, sic nequissimis bona et mala.
Sira VulgCont 39:30  Bona bonis creata sunt ab initio, sic nequissimis bona et mala.
Sira Vulgate 39:30  bona bonis creata sunt ab initio sic nequissimis bona et mala
Sira VulgHetz 39:30  Bona bonis creata sunt ab initio, sic nequissimis bona et mala.
Sira VulgClem 39:30  Bona bonis creata sunt ab initio : sic nequissimis bona et mala.
Sira CzeB21 39:30  zuby šelem, zmije, štíři i meč pomsty ke zhoubě bezbožných.
Sira FinPR 39:30  Petojen hampaat ja skorpionit ja käärmeet ja koston miekka jumalattomien surmaksi,
Sira ChiSB 39:30  幸福從開始就是為善人造的,禍患是為惡人造的。
Sira CopSahBi 39:30  ⲛⲛⲁϫϩⲉ ⲛⲛⲉⲑⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲛ ⲛⲟⲩⲟⲟϩⲉ ⲙⲛ ⲛϩⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲧⲥⲏϥⲉ ⲉⲧϫⲓⲕⲃⲁ ⲉⲡⲧⲁⲕⲟ ⲛⲛⲁⲥⲉⲃⲏⲥ
Sira Wycliffe 39:30  Goode thingis weren maad at the bigynnyng to goode men; so goode thingis and yuele ben maad to worste men.
Sira RusSynod 39:30  Пути Его для святых прямы, а для беззаконных они - преткновения.
Sira CSlEliza 39:30  Путие Его преподобным прави, тако беззаконником претыкания.
Sira LinVB 39:30  Mino ma nyama ya zamba, nkotó na bitupa, mpe mompanga mwa bobekoli bikelami mpo ya kosilisa basumuki.
Sira LXX 39:30  θηρίων ὀδόντες καὶ σκορπίοι καὶ ἔχεις καὶ ῥομφαία ἐκδικοῦσα εἰς ὄλεθρον ἀσεβεῖς
Sira DutSVVA 39:30  Het voornaamste dat tot het leven des mensen nodig is, is water, en vuur, en ijzer, en zout, en tarwemeel, en melk en honig, druivenbloed, en olie, en een kleed.
Sira PorCap 39:30  Os dentes das feras, os escorpiões, as serpentes e a espada vingadora, para a ruína dos ímpios.
Sira SpaPlate 39:30  Los bienes fueron desde el principio creados para los buenos; pero para los malos los bienes y los males.
Sira NlCanisi 39:30  Verscheurende dieren, schorpioenen en adders Zijn een wrekend zwaard, om de slechten te doden;
Sira HunKNB 39:30  Jót teremtett a jóknak kezdettől fogva, éppígy jót és rosszat a gonoszoknak.
Sira Swe1917 39:30  så ock vilddjurs tänder, skorpioner och ormar och svärdet som straffar och förgör de ogudaktiga.
Sira CroSaric 39:30  Očnjaci u zvijeri, štipavci i guje, i osvetni mač na propast bezbožnicima
Sira VieLCCMN 39:30  Răng thú dữ, bò cạp, rắn hổ mang cùng với lưỡi gươm để trừng phạt và để tiêu huỷ phường gian ác :
Sira FreLXX 39:30  ainsi que la dent des bêtes féroces, les scorpions et les vipères, et le glaive exterminateur funeste aux impies.
Sira FinBibli 39:30  Kaikki, mikä alusta luotu on, se on hyville hyvä, mutta jumalattomille vahingollinen.
Sira GerMenge 39:30  Reißende Tiere (g), Skorpione und Schlangen und das Schwert, das an den Gottlosen Rache nimmt zum Verderben:
Sira FreCramp 39:30  ainsi que la dent des bêtes féroces, les scorpions et les vipères, et le glaive exterminateur funeste aux impies.
Sira FreVulgG 39:30  Les biens ont été créés pour les bons dès le commencement ; de même les biens et les maux ont été créés pour les méchants.