Sira
|
CPDV
|
39:31 |
The principal things necessary for the life of men are: water, fire, and iron, salt, milk, and flour for bread, and honey, and the grape cluster, and oil, and clothing.
|
Sira
|
DRC
|
39:31 |
The principal things necessary for the life of men, are water, fire, and iron, salt, milk, and bread of flour, and honey, and the cluster of the grape, and oil, and clothing.
|
Sira
|
KJVA
|
39:31 |
They shall rejoice in his commandment, and they shall be ready upon earth, when need is; and when their time is come, they shall not transgress his word.
|
Sira
|
VulgSist
|
39:31 |
Initium necessariae rei vitae hominum, aqua, ignis, et ferrum, sal, lac, et panis similagineus, et mel et botrus uvae, et oleum, et vestimentum.
|
Sira
|
VulgCont
|
39:31 |
Initium necessariæ rei vitæ hominum, aqua, ignis, et ferrum, sal, lac, et panis similagineus, et mel et botrus uvæ, et oleum, et vestimentum.
|
Sira
|
Vulgate
|
39:31 |
initium necessariae rei vitae hominum aqua ignis et ferrum lac et panis similagineus et mel et botrus uvae et oleum et vestimentum
|
Sira
|
VulgHetz
|
39:31 |
Initium necessariæ rei vitæ hominum, aqua, ignis, et ferrum, sal, lac, et panis similagineus, et mel et botrus uvæ, et oleum, et vestimentum.
|
Sira
|
VulgClem
|
39:31 |
Initium necessariæ rei vitæ hominum, aqua, ignis, et ferrum, sal, lac, et panis similagineus, et mel, et botrus uvæ, et oleum, et vestimentum.
|
Sira
|
FinPR
|
39:31 |
ne iloitsevat saadessaan hänen käskynsä ja ovat valmiina maan päällä, milloin niitä tarvitaan, eivätkä ne, kun niiden aika on, hänen sanaansa sivuuta.
|
Sira
|
ChiSB
|
39:31 |
為人生命最需要的是:水、火、鐵、鹽、麵粉、奶、蜜、血紅的葡萄酒、油和衣服。
|
Sira
|
CopSahBi
|
39:31 |
ⲥⲉⲛⲁⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ϩⲛ ⲧⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉⲥⲃⲧⲱⲧ ϩⲛ ⲛⲉϥϭⲓϫ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲛⲉⲩⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲛⲟⲩϣⲁϫⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ
|
Sira
|
Wycliffe
|
39:31 |
The bigynnyng of nedeful thing to the lijf of men, watir, fier, and yrun, and salt, and mylk, and breed of cleene flour of whete, and hony, and a clustre of grape, and oile, and cloth.
|
Sira
|
RusSynod
|
39:31 |
От начала для добрых создано доброе, как для грешников - злое.
|
Sira
|
CSlEliza
|
39:31 |
Благая благим создана быша из начала, такожде грешным злая.
|
Sira
|
LinVB
|
39:31 |
Byango binso bikotosaka monoko mwa ye na esengo, bizali awa o nse mpo ya mokolo akosengela na byango, mpe soko ntango ekoki bikoboya kotosa ye te.
|
Sira
|
LXX
|
39:31 |
ἐν τῇ ἐντολῇ αὐτοῦ εὐφρανθήσονται καὶ ἐπὶ τῆς γῆς εἰς χρείας ἑτοιμασθήσονται καὶ ἐν καιροῖς αὐτῶν οὐ παραβήσονται λόγον
|
Sira
|
DutSVVA
|
39:31 |
Alle deze gelijk ze de godvrezende goede dingen zijn, zo worden ze de zondaar in kwaad verkeerd.
|
Sira
|
PorCap
|
39:31 |
Todas estas coisas se regozijam com as ordens do Senhor, e estarão prontas sobre a terra, para servir no momento necessário e, chegando o tempo, executarão pontualmente as suas ordens.
|
Sira
|
SpaPlate
|
39:31 |
Lo que principalmente se necesita para el uso de la vida humana, es agua, fuego y hierro, sal, leche, y harina de trigo, miel y racimos de uvas, aceite y vestido.
|
Sira
|
NlCanisi
|
39:31 |
Zij allen werden met bedoeling geschapen, In zijn schuren bewaard, op hun tijd ontboden. Als Hij ze gebiedt, jubelen ze het uit; Worden ze geroepen, zijn bevelen weerstreven ze niet.
|
Sira
|
HunKNB
|
39:31 |
Az ember életének fő szükségletei: víz és tűz, vas meg só, tej, búzakenyér, méz, a szőlő fürtje, olaj és ruha.
|
Sira
|
Swe1917
|
39:31 |
De fröjda sig över hans bud och hålla sig redo för sina olika uppgifter på jorden; och när deras tid kommer, lyda de villigt hans ord.
|
Sira
|
CroSaric
|
39:31 |
vesele se zapovijedi njegovoj i pripravno čekaju na zemlji: i kad vrijeme dođe, ne opiru se riječi njegovoj.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
39:31 |
tất cả những thứ đó đều mừng vui thi hành lệnh Người truyền. Trên mặt đất này, mỗi khi cần thiết, chúng sẵn sàng thực thi lời Chúa đúng lúc đúng thời.
|
Sira
|
FreLXX
|
39:31 |
Ces créatures se réjouissent du commandement du Seigneur, elles se tiennent prêtes sur la terre pour le besoin, et, aux temps marqués, elles ne désobéissent pas à ses ordres.
|
Sira
|
FinBibli
|
39:31 |
Ihminen tarvitsee elämäänsä vettä, valkeata, rautaa, suolaa, jauhoja, hunajaa, rieskaa, viinaa, öljyä ja vaatteita.
|
Sira
|
GerMenge
|
39:31 |
wenn er ihnen Befehl erteilt, so freuen sie sich und halten sich bereit, wenn er ihrer auf der Erde bedarf, und wenn ihre Zeit kommt, widerstreben sie seinem Befehle nicht.
|
Sira
|
FreCramp
|
39:31 |
Ces créatures se réjouissent du commandement du Seigneur, elles se tiennent prêtes sur la terre pour le besoin, et, aux temps marqués, elles ne désobéissent pas à ses ordres.
|
Sira
|
FreVulgG
|
39:31 |
Ce qui est de première nécessité pour la vie des hommes, c’est l’eau, le feu, le fer, le sel, le lait, le pain de fleur de farine, le miel, la grappe de raisin, l’huile et les vêtements.
|