Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 39:8  For if the great Lord is willing, he will fill him with the Spirit of understanding.
Sira DRC 39:8  For if it shall please the great Lord, he will fill him with the spirit of understanding:
Sira KJVA 39:8  He shall shew forth that which he hath learned, and shall glory in the law of the covenant of the Lord.
Sira VulgSist 39:8  Si enim Dominus magnus voluerit, spiritu intelligentiae replebit illum:
Sira VulgCont 39:8  Si enim Dominus magnus voluerit, spiritu intelligentiæ replebit illum:
Sira Vulgate 39:8  si enim Dominus magnus voluerit spiritu intellegentiae replebit illum
Sira VulgHetz 39:8  Si enim Dominus magnus voluerit, spiritu intelligentiæ replebit illum:
Sira VulgClem 39:8  Si enim Dominus magnus voluerit, spiritu intelligentiæ replebit illum :
Sira CzeB21 39:8  Projeví vzdělání, kterého nabyl, a jeho chloubou bude Zákon Hospodinovy smlouvy.
Sira FinPR 39:8  Hän tuo julki kasvattavan opetuksensa, ja Herran liiton laki on hänen kerskauksensa.
Sira ChiSB 39:8  若偉大的上主願意,必使他充滿智慧的精神:
Sira CopSahBi 39:8  ⲛⲧⲟϥ ϥⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉⲥⲃⲱ ⲙⲡⲉϥⲧⲥⲁⲃⲟ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲙ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲧⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Sira Wycliffe 39:8  For if the grete Lord wole, he schal fille hym with the spirit of vndurstondyng.
Sira RusSynod 39:8  будет источать слова мудрости своей и в молитве прославлять Господа;
Sira CSlEliza 39:8  той одождит глаголы премудрости своея и в молитве исповестся Господеви,
Sira LinVB 39:8  Akolakisa baninga mateya maye azwaki, mpe akoluka lokumu na botosi Mibeko mya Nzambe.
Sira LXX 39:8  αὐτὸς ἐκφανεῖ παιδείαν διδασκαλίας αὐτοῦ καὶ ἐν νόμῳ διαθήκης κυρίου καυχήσεται
Sira DutSVVA 39:8  Indien die grote Here wil, zo zal hij met de geest des verstands vervuld worden.
Sira PorCap 39:8  Ensinará ele próprio a doutrina que aprendeu e porá a sua glória na Lei da Aliança do Senhor.
Sira SpaPlate 39:8  Porque si aquel gran Señor quisiere, le llenará del espíritu de inteligencia,
Sira NlCanisi 39:8  De tucht van zijn leer onderrichten, En roemen op de Wet van Jahweh's verbond.
Sira HunKNB 39:8  Ha az Úr, a hatalmas, úgy akarja, eltölti őt az értelem lelkével,
Sira Swe1917 39:8  Han framlägger sin lära och undervisning, och av Herrens förbunds lag berömmer han sig.
Sira CroSaric 39:8  On izlaže pouku koju je primio i hvali se Zakonom Saveza Gospodnjeg.
Sira VieLCCMN 39:8  Người ấy sẽ làm sáng tỏ giáo huấn đã hấp thụ, sẽ tự hào về luật giao ước của Thiên Chúa.
Sira FreLXX 39:8  Il publiera la doctrine de son enseignement, et il se glorifiera de la loi de l'alliance du Seigneur.
Sira FinBibli 39:8  Ja kuin Herra lepytetty on, niin hän antaa hänelle runsaasti viisauden hengen,
Sira GerMenge 39:8  er ist’s, der Unterweisung in der Lehre erteilt und sich des Bundesgesetzes des Herrn rühmt.
Sira FreCramp 39:8  Il publiera la doctrine de son enseignement, et il se glorifiera de la loi de l'alliance du Seigneur.
Sira FreVulgG 39:8  Car si le souverain Seigneur le veut, il le remplira de l’esprit d’intelligence,