Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 43:11  At the words of the Holy One, they stand for judgment, and they will never fail in their vigilance.
Sira DRC 43:11  By the words of the holy one they stand in judgment, and shall never fall in their watches.
Sira KJVA 43:11  Look upon the rainbow, and praise him that made it; very beautiful it is in the brightness thereof.
Sira VulgSist 43:11  In verbis sanctis stabunt ad iudicium, et non deficient in vigiliis suis.
Sira VulgCont 43:11  In verbis Sancti stabunt ad iudicium, et non deficient in vigiliis suis.
Sira Vulgate 43:11  in verbis Sancti stabunt ad iudicium et non exardescent in vigiliis suis
Sira VulgHetz 43:11  In verbis sancti stabunt ad iudicium, et non deficient in vigiliis suis.
Sira VulgClem 43:11  In verbis Sancti stabunt ad judicium, et non deficient in vigiliis suis.
Sira CzeB21 43:11  Pohleď na duhu a jejího Stvořitele chval – jak nesmírně krásný je její jas!
Sira FinPR 43:11  Katso sateenkaarta ja ylistä sen Luojaa: se on helottaessaan ylen ihana.
Sira ChiSB 43:11  它們遵照聖者的號令,執行任務,看守黑夜,總不疲倦。
Sira CopSahBi 43:11  ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲧⲡⲓⲧⲉ ⲛⲅⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲉⲛⲧⲁϥ[ⲧⲁ]ⲙⲓⲟⲥ ⲛⲉⲥⲱⲥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲟⲩⲟⲉⲓⲛ
Sira Wycliffe 43:11  In the wordis of the hooli tho schulen stonde at the doom; and tho schulen not faile in her wakyngis.
Sira RusSynod 43:11  По слову Святаго звезды стоят по чину и не устают на страже своей.
Sira CSlEliza 43:11  словесы Святаго станут по чину и не имут ослабети в стражбах своих.
Sira LinVB 43:11  Talaka monama o likolo mpe kumisa Mozalisi wa mwango, monama moleki bonzenga na nkembo ya mwango.
Sira LXX 43:11  ἰδὲ τόξον καὶ εὐλόγησον τὸν ποιήσαντα αὐτὸ σφόδρα ὡραῖον ἐν τῷ αὐγάσματι αὐτοῦ
Sira DutSVVA 43:11  Door de woorden van de heilige worden zij gesteld tot een veroordeling, en worden niet verhinderd in haar wacht.
Sira PorCap 43:11  Contempla o arco-íris e bendiz aquele que o fez; é muito belo no seu resplendor.
Sira SpaPlate 43:11  A una palabra del Santo están prontas a sus órdenes, y jamás se cansan de hacer de centinela.
Sira NlCanisi 43:11  Beschouw de regenboog en loof zijn Schepper, Want heerlijk is hij in zijn luister;
Sira HunKNB 43:11  A Szent szavára rendben állnak, és nem lankadnak őrhelyükön.
Sira Swe1917 43:11  Se på regnbågen, och lova honom som har danat den. övermåttan skön är den i sin glans.
Sira CroSaric 43:11  Pogledaj dugu i slavi Stvoritelja njezina, jer je tako veličanstvena u sjaju svojem.
Sira VieLCCMN 43:11  Hãy ngắm cầu vồng mà chúc tụng Đấng làm ra nó, nó thật là xán lạn huy hoàng, uốn quanh bầu trời thành vòng cung rực rỡ ;
Sira FreLXX 43:11  Vois l'arc-en-ciel et bénis Celui qui l'a fait ; il est bien beau dans sa splendeur !
Sira FinBibli 43:11  Jumalan sanan kautta pitävät ne säätynsä, ja ei väsy valvomasta.
Sira GerMenge 43:11  Schau den Regenbogen an und preise seinen Schöpfer! denn überaus herrlich ist er in seiner Farbenpracht;
Sira FreCramp 43:11  Vois l'arc-en-ciel et bénis Celui qui l'a fait ; il est bien beau dans sa splendeur !
Sira FreVulgG 43:11  A la parole du saint elles sont prêtes à exécuter ses ordres (pour le jugement), et elles sont infatigables dans leurs veilles.