Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 43:13  It encompasses the heavens with the circle of its glory; the hands of the Most High made it appear.
Sira DRC 43:13  It encompasseth the heaven about with the circle of its glory, the hands of the most High have displayed it.
Sira KJVA 43:13  By his commandment he maketh the snow to fall aplace, and sendeth swiftly the lightnings of his judgment.
Sira VulgSist 43:13  Gyravit caelum in circuitu gloriae suae, manus Excelsi aperuerunt illum.
Sira VulgCont 43:13  Gyravit cælum in circuitu gloriæ suæ, manus Excelsi aperuerunt illum.
Sira Vulgate 43:13  gyravit caelum in circuitu gloriae suae manus Excelsi aperuerunt illum
Sira VulgHetz 43:13  Gyravit cælum in circuitu gloriæ suæ, manus Excelsi aperuerunt illum.
Sira VulgClem 43:13  Gyravit cælum in circuitu gloriæ suæ : manus Excelsi aperuerunt illum.
Sira CzeB21 43:13  Na jeho rozkaz padá sníh, jeho rozhodnutím blesky šlehají.
Sira FinPR 43:13  Hänen käskyllään saa äkisti lumen satamaan, ja nopeasti hän iskee alas tuomionsa salamat.
Sira ChiSB 43:13  它用光輝的弧形環繞天空,至高者的手,將它伸長。
Sira CopSahBi 43:13  ϩⲣⲁⲓ ϩⲙ ⲡⲉϥⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲁϥϫⲉⲣⲉⲡⲉⲭⲓⲱⲛ ⲁⲩⲱ ϣⲁϥϫⲉⲣⲙⲛⲉⲃⲣⲏϭⲉ ϩⲙ ⲡⲉϥⲧⲱϣ
Sira Wycliffe 43:13  It yede aboute heuene in the cumpas of his glorie; the hondis of hiy God openyden it.
Sira RusSynod 43:13  Величественным кругом своим она обнимает небо; руки Всевышнего распростерли ее.
Sira CSlEliza 43:13  окружи небо окружением славы, руце Вышняго простросте ю.
Sira LinVB 43:13  Nzambe akotindaka mbula ya mpe­mbe ekita, akotindaka minkalali lokola ye moko alingi.
Sira LXX 43:13  προστάγματι αὐτοῦ κατέσπευσεν χιόνα καὶ ταχύνει ἀστραπὰς κρίματος αὐτοῦ
Sira DutSVVA 43:13  Hij omvat de hemel met een heerlijke kring, de handen des Allerhoogsten spannen hem uit.
Sira PorCap 43:13  Por sua ordem Ele faz cair a neve, e lança relâmpagos segundo os seus decretos.
Sira SpaPlate 43:13  ciñe al cielo con el cerco glorioso; las manos del Altísimo lo han formado.
Sira NlCanisi 43:13  Zijn almacht slingert de bliksem, En schiet zijn straffende pijlen;
Sira HunKNB 43:13  átfogja az eget nagyszerű ívével, a Magasságbeli keze feszítette ki.
Sira Swe1917 43:13  Genom sin befallning kommer han plötsligt snön att falla, och han sänder med hast ut sina hämnande ljungeldar.
Sira CroSaric 43:13  Po zapovijedi njegovoj pada snijeg i munje požuruje svojom naredbom.
Sira VieLCCMN 43:13  Người ra lệnh truyền, tuyết liền sa xuống. Người phóng những tia chớp làm phán quyết của Người.
Sira FreLXX 43:13  Par son ordre, la neige se précipite, et les éclairs se pressent, exécuteurs de ses jugements.
Sira FinBibli 43:13  Hän on tehnyt taivaan kauniisti ympyriäiseksi, ja Korkeimman käsi on sen venyttänyt.
Sira GerMenge 43:13  Seine Allmacht entflammt Blitze (? g) und läßt Brandpfeile fliegen, wenn er richtet.
Sira FreCramp 43:13  Par son ordre, la neige se précipite, et les éclairs se pressent, exécuteurs de ses jugements.
Sira FreVulgG 43:13  Il entoure le (a fait le tour du) ciel d’un (dans le) cercle de (sa) gloire ; ce sont les mains du Très-Haut qui l’ont ouvert (étendu).