Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 43:14  By his order, he hastens the snow, and he spurs on the lightning to express his judgment.
Sira DRC 43:14  By his commandment he maketh the snow to fall apace, and sendeth forth swiftly the lightnings of his judgment.
Sira KJVA 43:14  Through this the treasures are opened: and clouds fly forth as fowls.
Sira VulgClem 43:14  Imperio suo acceleravit nivem, et accelerat coruscationes emittere judicii sui.
Sira VulgCont 43:14  Imperio suo acceleravit nivem, et accelerat coruscationes emittere iudicii sui.
Sira VulgHetz 43:14  Imperio suo acceleravit nivem, et accelerat coruscationes emittere iudicii sui.
Sira VulgSist 43:14  Imperio suo acceleravit nivem, et accelerat coruscationes emittere iudicii sui.
Sira Vulgate 43:14  imperio suo adceleravit nivem et adcelerat coruscationes emittere iudicii sui
Sira CzeB21 43:14  Když se otevřou dveře jeho pokladnic, mraky se odtud jak ptáci rozletí.
Sira CSlEliza 43:14  Повелением Его потщася снег, и ускоряет молнию судбою Своею.
Sira ChiSB 43:14  天主一命令,雪花即迅速降下;天主一決定,電光就急速閃爍。
Sira CopSahBi 43:14  ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲉⲓ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛⲑⲉ ⲛⲛⲉⲧϩⲏⲗ ⲁⲛⲁϩⲱⲣ ⲟⲩⲱⲛ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ
Sira CroSaric 43:14  Tako se otvaraju i riznice njegove iz kojih izlijeću oblaci kao ptice.
Sira DutSVVA 43:14  Door zijn bevel doet hij de sneeuw ophouden, en verhaast de bliksem zijns oordeels.
Sira FinBibli 43:14  Hänen sanansa kautta sataa paljon lunta, ja hän antaa ihmeellisesti tulen leimahtaa sekaisin, niin että taivas avaa itsensä,
Sira FinPR 43:14  Siksi aukenevat hänen varastohuoneensa, ja pilvet lentävät niistä ulos kuin linnut.
Sira FreCramp 43:14  C'est pourquoi ses trésors s'ouvrent, et les nuées volent comme des oiseaux.
Sira FreLXX 43:14  C'est pourquoi ses trésors s'ouvrent, et les nuées volent comme des oiseaux.
Sira FreVulgG 43:14  Par son commandement il précipite la neige, et il lance (de hâte de lancer) les éclairs (pour l’exécution) de ses jugements.
Sira GerMenge 43:14  Für ihre Verwendung hat er eine Rüstkammer geschaffen, und die Wolken fliegen hervor wie Vögel.
Sira HunKNB 43:14  Parancsa által sietteti a havat, és szaporán küldi el ítélete villámait,
Sira LXX 43:14  διὰ τοῦτο ἠνεῴχθησαν θησαυροί καὶ ἐξέπτησαν νεφέλαι ὡς πετεινά
Sira LinVB 43:14  Bobele bongo akofungolaka bibo­mbelo bya ye, mpe mampata makopimbwaka lokola ndeke.
Sira NlCanisi 43:14  Zijn bevel heeft de voorraadkamers geschapen, Waaruit de wolken vliegen als vogels.
Sira PorCap 43:14  *Por causa disto, abrem-se os seus tesouros e voam as nuvens como pássaros.
Sira RusSynod 43:14  Повелением Его скоро сыплется снег, и быстро сверкают молнии суда Его.
Sira SpaPlate 43:14  Con su mandato hace venir pronto la nieve, y despide con velocidad sus relámpagos justicieros.
Sira Swe1917 43:14  Fördenskull upplåta sig förrådshusen, så att molnen flyga ut såsom fåglar.
Sira VieLCCMN 43:14  Nhờ vậy, các kho lẫm được mở ra và mây tựa chim chóc bay đi.
Sira Wycliffe 43:14  Bi his comaundement he hastide the snow; and he hastith to sende out the leiytyngis of his dom.