Sira
|
FinPR
|
43:2 |
Aurinko noustessansa tulee näkyviin kuin airut. Ihmeteltävä työase, Korkeimman tekemä!
|
Sira
|
ChiSB
|
43:2 |
太陽升出,發散熱氣。--的確是至高者奇異的化工!
|
Sira
|
CopSahBi
|
43:2 |
[ⲡⲣⲏ ⲉϥϣⲁⲛ]ϣⲁ ⲉϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥ[ⲉⲓ ⲉ]ⲃⲟⲗ [ⲟⲩ]ⲥⲕⲉⲩⲟⲥ ⲛϣⲡⲏⲣⲉ ⲡⲉ ⲟⲩϩⲱⲃ ⲛⲧⲉ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲡⲉ
|
Sira
|
Wycliffe
|
43:2 |
The sunne in biholdyng, tellynge in goyng out, is a woundurful vessel, the werk of hiy God.
|
Sira
|
RusSynod
|
43:2 |
Солнце, когда оно является, возвещает о них при восходе: чудное создание, дело Всевышнего!
|
Sira
|
CSlEliza
|
43:2 |
Солнце во явлении возвещающее во исходе сосуд дивен, дело Вышняго.
|
Sira
|
LinVB
|
43:2 |
Ntango mwese mokobimaka na ntongo mokosakolaka mosala monene mwa Nzambe wa nta likolo.
|
Sira
|
LXX
|
43:2 |
ἥλιος ἐν ὀπτασίᾳ διαγγέλλων ἐν ἐξόδῳ σκεῦος θαυμαστόν ἔργον ὑψίστου
|
Sira
|
DutSVVA
|
43:2 |
De zon wanneer men haar aanschouwt, verkondigt God in haar opgang; zij is een wonderlijk instrument, een werk des Allerhoogsten.
|
Sira
|
PorCap
|
43:2 |
O Sol, ao nascer, proclama: «Quão admirável é a obra do Altíssimo!»
|
Sira
|
SpaPlate
|
43:2 |
El sol, al salir, le anuncia con su presencia, ese admirable instrumento, obra del Excelso.
|
Sira
|
NlCanisi
|
43:2 |
De zon straalt haar gloed uit bij haar opgang; Hoe wonderbaar is het werk van Jahweh!
|
Sira
|
HunKNB
|
43:2 |
A felkelő nap, amikor megjelenik, hirdeti, hogy csodálatos a Magasságbeli alkotása!
|
Sira
|
Swe1917
|
43:2 |
När solen visar sig vid sin uppgång, kommer den såsom en budbärare, ett underbart redskap, ett verk av den Högste.
|
Sira
|
CroSaric
|
43:2 |
Kad se sunce pomalja, izlazeći objavljuje: "Divno je i čudesno djelo Svevišnjeg!"
|
Sira
|
VieLCCMN
|
43:2 |
Vừa ló dạng lúc hừng đông, mặt trời liền công bố : Công trình của Đấng Tối Cao kỳ diệu dường nào !
|
Sira
|
FreLXX
|
43:2 |
Le soleil, quand il se montre, glorifie le Seigneur, à son lever ; c'est une merveilleuse créature, l'œuvre du Très-Haut.
|
Sira
|
FinBibli
|
43:2 |
Kuin aurinko nousee, niin hän ilmoittaa päivän, se joka on yksi Korkeimman ihmetyö.
|
Sira
|
GerMenge
|
43:2 |
Die Sonne strahlt beim Aufgang Wärme aus (g): wie wunderbar ist das Werk des Höchsten!
|
Sira
|
FreCramp
|
43:2 |
Le soleil, quand il se montre, glorifie le Seigneur, à son lever ; c'est une merveilleuse créature, l'œuvre du Très-Haut.
|
Sira
|
FreVulgG
|
43:2 |
Le soleil paraissant à son lever (sa sortie) glorifie le Seigneur ; c’est un vase (instrument) admirable, l’œuvre du Très-Haut.
|