Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 43:33  Bless the Lord and exalt him, as much as you are able. But he is beyond all praise.
Sira DRC 43:33  Blessing the Lord, exalt him as much as you can; for he is above all praise.
Sira KJVA 43:33  For the Lord hath made all things; and to the godly hath he given wisdom.
Sira VulgClem 43:33  Benedicentes Dominum, exaltate illum quantum potestis : major enim est omni laude.
Sira VulgCont 43:33  Benedicentes Dominum, exaltate illum quantum potestis: maior enim est omni laude.
Sira VulgHetz 43:33  Benedicentes Dominum, exaltate illum quantum potestis: maior enim est omni laude.
Sira VulgSist 43:33  Benedicentes Dominum, exaltate illum quantum potestis: maior enim est omni laude.
Sira Vulgate 43:33  benedicentes Dominum exaltate illum quantum potestis maior est enim omni laude
Sira CzeB21 43:33  Hospodin stvořil všechno a zbožným daroval moudrost.
Sira CSlEliza 43:33  возносяще Его умножитеся крепостию: не трудитеся, не имате бо постигнути.
Sira ChiSB 43:33  當你們讚頌上主時,要盡力稱揚他,因為他超越一切的讚美。
Sira CopSahBi 43:33  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲁϥϯ ⲛⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛⲛⲣⲙⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
Sira CroSaric 43:33  Sve je stvorio Gospod, koji je mudrost dao pobožnima.
Sira DutSVVA 43:33  [43:35] Daar zijn nog vele verborgen dingen meer dan deze; wij hebben van zijn werken weinig gezien. [43:36] Want de Here heeft alle dingen gemaakt, en heeft de god vrezende wijsheid gegeven.
Sira FinBibli 43:33  Ylistäkäät häntä kaikesta voimasta ja älkäät lakatko, ette kuitenkaan taida käsittää. Kuka on hänen nähnyt, että hänestä sanoa taitais? Kuka taitaa häntä niin korkiasti ylistää kuin hän on? Me näemme ainoastaan vähimmän hänen töistänsä; sillä paljo suuremmat ovat meiltä vielä peitetyt. Sillä kaikki on Herra tehnyt, jotka hän antaa jumalisten tietää.
Sira FinPR 43:33  Sillä Herra on tehnyt kaiken, ja hurskaille hän on antanut viisauden.
Sira FreCramp 43:33  Le Seigneur a tout fait, et il donne la sagesse aux hommes pieux.
Sira FreLXX 43:33  Le Seigneur a tout fait, et il donne la sagesse aux hommes pieux.
Sira FreVulgG 43:33  Bénissez le Seigneur, et exaltez-le autant que vous le pourrez ; car il est au-dessus de toute louange.
Sira GerMenge 43:33  Alles hat ja der Herr geschaffen, und den Frommen hat er Weisheit verliehen.
Sira HunKNB 43:33  Áldjátok az Urat, magasztaljátok őt, amennyire tudjátok, mert nagyobb minden dicséretnél!
Sira LXX 43:33  πάντα γὰρ ἐποίησεν ὁ κύριος καὶ τοῖς εὐσεβέσιν ἔδωκεν σοφίαν
Sira LinVB 43:33  Solo, Mokonzi moto akeli biloko binso, ye moto akopesaka bato ba ye bwanya.
Sira NlCanisi 43:33  Jahweh heeft dit alles geschapen, En heeft aan de vromen wijsheid verleend.
Sira PorCap 43:33  O Senhor fez todas as coisas, e Ele deu sabedoria aos homens piedosos.
Sira RusSynod 43:33  и, величая Его, прибавьте силы: но не трудитесь, ибо не постигнете.
Sira SpaPlate 43:33  Bendecid al Señor, ensalzadle cuanto podáis; porque superior es a toda alabanza.
Sira Swe1917 43:33  Ja, allting har Herren gjort, men de fromma har han förlänat visheten.
Sira VieLCCMN 43:33  Quả thật, chính Đức Chúa đã làm nên tất cả, và ban tặng khôn ngoan cho người đạo hạnh.
Sira Wycliffe 43:33  Ye blessynge the Lord, enhaunse hym as myche as ye moun; for he is more than al preisyng.