|
Sira
|
CSlEliza
|
43:33 |
возносяще Его умножитеся крепостию: не трудитеся, не имате бо постигнути.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
43:33 |
當你們讚頌上主時,要盡力稱揚他,因為他超越一切的讚美。
|
|
Sira
|
CopSahBi
|
43:33 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲉⲛⲕⲁ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲁϥϯ ⲛⲧⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛⲛⲣⲙⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
|
|
Sira
|
CroSaric
|
43:33 |
Sve je stvorio Gospod, koji je mudrost dao pobožnima.
|
|
Sira
|
DutSVVA
|
43:33 |
[43:35] Daar zijn nog vele verborgen dingen meer dan deze; wij hebben van zijn werken weinig gezien. [43:36] Want de Here heeft alle dingen gemaakt, en heeft de god vrezende wijsheid gegeven.
|
|
Sira
|
FinBibli
|
43:33 |
Ylistäkäät häntä kaikesta voimasta ja älkäät lakatko, ette kuitenkaan taida käsittää. Kuka on hänen nähnyt, että hänestä sanoa taitais? Kuka taitaa häntä niin korkiasti ylistää kuin hän on? Me näemme ainoastaan vähimmän hänen töistänsä; sillä paljo suuremmat ovat meiltä vielä peitetyt. Sillä kaikki on Herra tehnyt, jotka hän antaa jumalisten tietää.
|
|
Sira
|
FinPR
|
43:33 |
Sillä Herra on tehnyt kaiken, ja hurskaille hän on antanut viisauden.
|
|
Sira
|
FreCramp
|
43:33 |
Le Seigneur a tout fait, et il donne la sagesse aux hommes pieux.
|
|
Sira
|
FreLXX
|
43:33 |
Le Seigneur a tout fait, et il donne la sagesse aux hommes pieux.
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
43:33 |
Bénissez le Seigneur, et exaltez-le autant que vous le pourrez ; car il est au-dessus de toute louange.
|
|
Sira
|
GerMenge
|
43:33 |
Alles hat ja der Herr geschaffen, und den Frommen hat er Weisheit verliehen.
|
|
Sira
|
HunKNB
|
43:33 |
Áldjátok az Urat, magasztaljátok őt, amennyire tudjátok, mert nagyobb minden dicséretnél!
|
|
Sira
|
LXX
|
43:33 |
πάντα γὰρ ἐποίησεν ὁ κύριος καὶ τοῖς εὐσεβέσιν ἔδωκεν σοφίαν
|
|
Sira
|
LinVB
|
43:33 |
Solo, Mokonzi moto akeli biloko binso, ye moto akopesaka bato ba ye bwanya.
|
|
Sira
|
NlCanisi
|
43:33 |
Jahweh heeft dit alles geschapen, En heeft aan de vromen wijsheid verleend.
|
|
Sira
|
PorCap
|
43:33 |
O Senhor fez todas as coisas, e Ele deu sabedoria aos homens piedosos.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
43:33 |
и, величая Его, прибавьте силы: но не трудитесь, ибо не постигнете.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
43:33 |
Bendecid al Señor, ensalzadle cuanto podáis; porque superior es a toda alabanza.
|
|
Sira
|
Swe1917
|
43:33 |
Ja, allting har Herren gjort, men de fromma har han förlänat visheten.
|
|
Sira
|
VieLCCMN
|
43:33 |
Quả thật, chính Đức Chúa đã làm nên tất cả, và ban tặng khôn ngoan cho người đạo hạnh.
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
43:33 |
Ye blessynge the Lord, enhaunse hym as myche as ye moun; for he is more than al preisyng.
|