|
Sira
|
CSlEliza
|
43:35 |
Многа сокровена суть вящшая сих: малая бо видехом дел Его.
|
|
Sira
|
ChiSB
|
43:35 |
誰見了他而能描述﹖誰能以他自始所應得的讚美,來讚美他﹖ 比這更神妙的事,還有很多,因為我們所見的,不過是他化工中的極少數。 上主造成了萬物,並賜給虔敬人智慧。
|
|
Sira
|
FreVulgG
|
43:35 |
Qui pourra le voir et le décrire ? qui dira sa grandeur telle qu’elle est dès le commencement ?
|
|
Sira
|
HunKNB
|
43:35 |
Ki látta őt, hogy le tudná írni, és ki tudta magasztalni, úgy, amint kezdettől fogva van? Van sok elrejtett dolog, ezeknél is különb, mert keveset láttunk műveiből. Mindezt azonban az Úr alkotta, és bölcsességet adott a jámboroknak.
|
|
Sira
|
RusSynod
|
43:35 |
Много сокрыто, что гораздо больше сего; ибо мы видим малую часть дел Его.
|
|
Sira
|
SpaPlate
|
43:35 |
¿Quién le ha visto a fin de poderle describir? ¿Y quién le glorificará tanto como Él es desde el principio?
|
|
Sira
|
Wycliffe
|
43:35 |
Who siy hym, and schal telle out? and who schal magnefie hym, as he is fro the bigynnyng?
|