Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 43:5  Great is the Lord who made it, and at his word, it hurries on its journey.
Sira DRC 43:5  Great is the Lord that made him, and at his words he hath hastened his course.
Sira KJVA 43:5  Great is the Lord that made it; and at his commandment runneth hastily.
Sira VulgSist 43:5  Magnus Dominus qui fecit illum, et in sermonibus eius festinavit iter.
Sira VulgCont 43:5  Magnus Dominus qui fecit illum, et in sermonibus eius festinavit iter.
Sira Vulgate 43:5  magnus Dominus qui fecit illum et in sermonibus eius festinavit iter
Sira VulgHetz 43:5  Magnus Dominus qui fecit illum, et in sermonibus eius festinavit iter.
Sira VulgClem 43:5  Magnus Dominus qui fecit illum, et in sermonibus ejus festinavit iter.
Sira CzeB21 43:5  Veliký je Hospodin, který stvořil slunce, a to na jeho povel spěchá po své dráze.
Sira FinPR 43:5  Suuri on Herra, joka on sen tehnyt, ja hänen sanojensa voimasta se kiitää rataansa.
Sira ChiSB 43:5  創造太陽的上主是偉大的,太陽依照他的號令,急速運行。
Sira CopSahBi 43:5  ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲙⲓⲟϥ ⲁⲩⲱ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ⲁϥϭⲉⲡⲏ ϩⲛ ⲧⲉϥϩⲓⲏ
Sira Wycliffe 43:5  The Lord is greet, that made it; and in the wordis of hym it hastide iourney.
Sira RusSynod 43:5  Велик Господь, Который сотворил его, и по слову Его оно поспешно пробегает путь свой.
Sira CSlEliza 43:5  Велий Господь сотворивый е, и словесы Своими ускори шествие.
Sira LinVB 43:5  Nzambe, oyo akeli mwango, azali monene, na liloba lya ye akokambaka mwango o nzela mose­ngeli kokende.
Sira LXX 43:5  μέγας κύριος ὁ ποιήσας αὐτόν καὶ ἐν λόγοις αὐτοῦ κατέσπευσεν πορείαν
Sira DutSVVA 43:5  De Here is groot, die ze gemaakt heeft, en die haar loop door woorden heeft doen stilstaan.
Sira PorCap 43:5  Grande é o Senhor que o criou; com a sua palavra apressa o seu curso.
Sira SpaPlate 43:5  Grande es el Señor que lo creó, y de orden suya acelera su curso.
Sira NlCanisi 43:5  Hoe groot is Jahweh, die dat schiep, En door zijn woord zijn helden leidt!
Sira HunKNB 43:5  Nagy az Úr, aki azt alkotta, az ő parancsára siet pályáján.
Sira Swe1917 43:5  Stor är Herren, som har danat den; och efter hans bud ilar den fram på sin färd.
Sira CroSaric 43:5  Velik je Gospod koji ga načini i čije riječi požuruju njegov hod.
Sira VieLCCMN 43:5  Cao cả thay Đức Chúa, Đấng làm ra mặt trời ! Theo lệnh Người, nó lên đường mau lẹ.
Sira FreLXX 43:5  Grand est le Seigneur qui l'a fait, et, sur son ordre, il précipite sa course.
Sira FinBibli 43:5  Se mahtaa suuri Herra olla, joka hänen tehnyt on, ja on käskenyt hänen niin nopiasti juosta!
Sira GerMenge 43:5  Ja, groß ist der Herr, der sie geschaffen hat, und auf sein Geheiß durcheilt sie ihre Bahn.
Sira FreCramp 43:5  Grand est le Seigneur qui l'a fait, et, sur son ordre, il précipite sa course.
Sira FreVulgG 43:5  Le Seigneur qui l’a créé est grand, et il hâte sa course pour lui obéir.