Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 43:9  It is an instrument of the armies on high, shining gloriously in the firmament of heaven.
Sira DRC 43:9  Being an instrument of the armies on high, shining gloriously in the firmament of heaven.
Sira KJVA 43:9  The beauty of heaven, the glory of the stars, an ornament giving light in the highest places of the Lord.
Sira VulgSist 43:9  Vas castrorum in excelsis, in firmamento caeli resplendens gloriose.
Sira VulgCont 43:9  Vas castrorum in excelsis, in firmamento cæli resplendens gloriose.
Sira Vulgate 43:9  vas castrorum in excelsis in firmamento caeli resplendens
Sira VulgHetz 43:9  Vas castrorum in excelsis, in firmamento cæli resplendens gloriose.
Sira VulgClem 43:9  Vas castrorum in excelsis, in firmamento cæli resplendens gloriose.
Sira CzeB21 43:9  Hvězdy svou slávou krášlí nebesa, ozdobně září na Hospodinových výšinách.
Sira FinPR 43:9  Tähtien kirkkaus on taivaan ihanuus, säteilevä kaunistus Herran korkeuksissa.
Sira ChiSB 43:9  它是高天軍旅的燈塔,在天空照耀。
Sira CopSahBi 43:9  ⲡⲥⲁ ⲛⲧⲡⲉ ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲛⲛⲥⲓⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲧⲁⲙⲓⲟ ⲉⲧⲣⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ϩⲛ ⲛⲉⲧϫⲟⲥⲉ
Sira Wycliffe 43:9  A vessel of castels in hiy thingis, schynynge gloriousli in the firmament of heuene.
Sira RusSynod 43:9  это - глава вышних строев; она сияет на тверди небесной;
Sira CSlEliza 43:9  Сосуд ополчений на высоте, на тверди небесней сияющь.
Sira LinVB 43:9  Bonzenga bwa etando nde minzoto mya nkembo, miye mikoke­mbisaka etando ya Mokonzi na bongengi.
Sira LXX 43:9  κάλλος οὐρανοῦ δόξα ἄστρων κόσμος φωτίζων ἐν ὑψίστοις κυρίου
Sira DutSVVA 43:9  Zij is een vat hetwelk legerplaats heeft in de hoogte, schijnende in het uitspansel des hemels.
Sira PorCap 43:9  A glória dos astros faz a beleza do céu, ornamento que brilha nas alturas do Senhor.
Sira SpaPlate 43:9  Un ejército hay en las alturas, el cual brilla gloriosamente en el firmamento del cielo.
Sira NlCanisi 43:9  De sterren zijn de pracht en de luister des hemels, Haar licht glanst in de hoogten Gods;
Sira HunKNB 43:9  Magasságbeli harci fegyver az, amely dicsőn ragyog az égbolton.
Sira Swe1917 43:9  Skön på himlavalvet är stjärnornas glans, ett strålande smycke på Herrens himmel.
Sira CroSaric 43:9  Sjaj je zvijezda ljepota neba, blistav ures visinama Gospodnjim.
Sira VieLCCMN 43:9  Các vì sao lấp lánh là vẻ đẹp của bầu trời, là đồ trang sức lộng lẫy trên chốn cao vời của Đức Chúa.
Sira FreLXX 43:9  La beauté du ciel, c'est l'éclat des étoiles, parure éclatante dans les hauteurs du Seigneur.
Sira FinBibli 43:9  Valistaa myös kaiken taivaan sotajoukon ylhäällä vahvuudessa, ja kirkkaat tähdet kaunistavat taivaan.
Sira GerMenge 43:9  Des Himmels Schönheit ist die Pracht der Sterne, ein strahlender Schmuck in den Himmelshöhen Gottes.
Sira FreCramp 43:9  La beauté du ciel, c'est l'éclat des étoiles, parure éclatante dans les hauteurs du Seigneur.
Sira FreVulgG 43:9  C’est le fanal (l’appareil) d’un camp en haut du ciel ; elle resplendit glorieusement au firmament des cieux.