Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 46:12  This was so that all the sons of Israel would see that it is good to obey the holy God.
Sira DRC 46:12  That all the children of Israel might see, that it is good to obey the holy God.
Sira KJVA 46:12  Let their bones flourish out of their place, and let the name of them that were honoured be continued upon their children.
Sira VulgSist 46:12  ut viderent omnes filii Israel quia bonum est obsequi sancto Deo.
Sira VulgCont 46:12  ut viderent omnes filii Israel quia bonum est obsequi sancto Deo.
Sira Vulgate 46:12  ut viderent omnes filii Israhel quod bonum est obsequi sancto Deo
Sira VulgHetz 46:12  ut viderent omnes filii Israel quia bonum est obsequi sancto Deo.
Sira VulgClem 46:12  ut viderent omnes filii Israël quia bonum est obsequi sancto Deo.
Sira CzeB21 46:12  Kéž jejich kosti vzklíčí z jejich hrobů a jejich slavné jméno přejde na syny!
Sira FinPR 46:12  Heidän luunsa versokoot heidän leposijoistansa, ja heidän nimensä uudistukoot heidän pojissansa, jotka olkoot kunnioitetut.
Sira ChiSB 46:12  為使以色列子民知道:隨從聖者上主,何其美善!
Sira CopSahBi 46:12  ⲁⲩⲱ ⲉⲣⲉⲛⲉⲩⲕⲁⲁⲥ ϯⲟⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉⲩⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲥⲉϯⲡⲉⲩⲣⲁⲛ ⲛϣⲃⲉⲓⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲩ
Sira Wycliffe 46:12  And alle the children of Israel sien, that it is good to obeie to hooli God.
Sira RusSynod 46:12  дабы видели все сыны Израилевы, что благо следовать Господу.
Sira CSlEliza 46:12  яко да видят вси сынове Израилевы, яко добро ходити вслед Господа.
Sira LinVB 46:12  Minkuwa mya bango o malita mibota mbuma, nkombo ya bango ipesama lisusu, ilongobana na ba­nkoko ba bato baye ba lokumu.
Sira LXX 46:12  τὰ ὀστᾶ αὐτῶν ἀναθάλοι ἐκ τοῦ τόπου αὐτῶν καὶ τὸ ὄνομα αὐτῶν ἀντικαταλλασσόμενον ἐφ’ υἱοῖς δεδοξασμένων αὐτῶν
Sira DutSVVA 46:12  Opdat al de kinderen Israëls zouden zien, dat het goed is de Here na te volgen.
Sira PorCap 46:12  *Os seus ossos floresçam nos seus sepulcros, os seus nomes revivam nos filhos desses homens ilustres!
Sira SpaPlate 46:12  a fin de que viesen todos los hijos de Israel cuan bueno es el obedecer al santo Dios.
Sira NlCanisi 46:12  Hun gebeente schiete nieuwe loten, En hun naam leve voort in hun zonen!
Sira HunKNB 46:12  hadd lássák Izrael fiai megannyian, milyen jó a szentséges Istent híven követni.
Sira Swe1917 46:12  Deras ben skjute skott ur deras gravar, och må deras namn gå i arv på deras söner.
Sira CroSaric 46:12  Neka im kosti procvatu u grobu i neka se imena tih slavnih ljudi pomlade u sinovima njihovim.
Sira VieLCCMN 46:12  Ước chi từ nơi an nghỉ, xương cốt các ngài lại nở hoa ! Ước chi tên tuổi của những con người hiển hách này được lưu truyền nơi con cháu !
Sira FreLXX 46:12  Que leurs os refleurissent du sein de leur tombeau, que leur nom se renouvelle dans les enfants de ces hommes illustres !
Sira FinBibli 46:12  Että kaikkein Israelin lasten piti näkemän, kuinka hyvä on kuulla Herraa.
Sira GerMenge 46:12  Ihre Gebeine mögen von ihrer Stätte emporsprossen und ihr Name sich verjüngen in ihren [ruhmbedeckten] Söhnen!
Sira FreCramp 46:12  Que leurs os refleurissent du sein de leur tombeau, que leur nom se renouvelle dans les enfants de ces hommes illustres !
Sira FreVulgG 46:12  afin que tous les enfants d’Israël reconnussent qu’il est bon d’obéir au Dieu saint.