Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 46:13  Then there were the judges, each one called by name, whose heart was not corrupted. They did not turn away from the Lord,
Sira DRC 46:13  Then all the judges, every one by name, whose heart was not corrupted: who turned not away from the Lord,
Sira KJVA 46:13  Samuel, the prophet of the Lord, beloved of his Lord, established a kingdom, and anointed princes over his people.
Sira VulgSist 46:13  Et iudices singuli suo nomine, quorum non est corruptum cor: qui non aversi sunt a Domino,
Sira VulgCont 46:13  Et iudices singuli suo nomine, quorum non est corruptum cor: qui non aversi sunt a Domino,
Sira Vulgate 46:13  et iudices singuli suo nomine quorum non est corruptum cor qui non aversi sunt a Domino
Sira VulgHetz 46:13  Et iudices singuli suo nomine, quorum non est corruptum cor: qui non aversi sunt a Domino,
Sira VulgClem 46:13  Et judices singuli suo nomine, quorum non est corruptum cor, qui non aversi sunt a Domino,
Sira CzeB21 46:13  Samuel, miláček Hospodinův, jako Hospodinův prorok zřídil království a pomazal vládce pro svůj lid.
Sira FinPR 46:13  Herrallensa rakas oli Samuel, Herran profeetta, joka pystytti kuninkuuden ja voiteli hallitsijat kansallensa.
Sira ChiSB 46:13  凡為民長的,若心術不壞,未曾離棄上主,個個都應依照名次受到讚揚。
Sira CopSahBi 46:13  ⲁⲩⲙⲉⲣⲉⲥⲁⲙⲟⲩⲏⲗ ϩⲓⲧⲛ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ ⲡⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉ ⲁϥⲕⲁⲑⲓⲥⲧⲁ ⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲱϩⲥ ⲛϩⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲉϫⲛ ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ
Sira Wycliffe 46:13  And alle iugis bi her name, the herte of whiche was not corrupt, weren strong in batel, which weren not turned awei fro the Lord;
Sira RusSynod 46:13  Также и судии, каждый по своему имени, которых сердце не заблуждалось и которые не отвращались от Господа, - да будет память их во благословениях!
Sira CSlEliza 46:13  И судии кийждо именем своим, еликих не любодействова сердце, и елицы не отвратишася от Господа, и память их во благословениих:
Sira LinVB 46:13  Mokonzi alingaki Samuel solo ; ye profeta wa Nzambe abandisaki bokonzi bwa sika, apakoli bato mafuta mpo bazala bayangeli ba ekolo.
Sira LXX 46:13  ἠγαπημένος ὑπὸ κυρίου αὐτοῦ Σαμουηλ προφήτης κυρίου κατέστησεν βασιλείαν καὶ ἔχρισεν ἄρχοντας ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ
Sira DutSVVA 46:13  En de richters, elk met zijn naam, welker aller hart niet heeft gehoereerd, en zo velen niet zijn afgekeerd van de Here, hun gedachtenis is ook gezegend.
Sira PorCap 46:13  Amado pelo Senhor, o seu profeta Samuel instituiu a realeza e ungiu príncipes, entre o seu povo.
Sira SpaPlate 46:13  (Sean loados) los Jueces, cada uno por su nombre, cuyo corazón no fue pervertido, porque no se apartaron del Señor;
Sira NlCanisi 46:13  Geëerd bij zijn volk, door zijn Schepper bemind, Was hij, wiens geboorte werd afgebeden: Aan Jahweh gewijd in het profetenambt, Samuël, de Rechter en Priester. Op Gods bevel stelde hij het koningschap in, En zalfde vorsten over het volk.
Sira HunKNB 46:13  A bírák is név szerint, mindazok, akiknek szíve meg nem romlott, s akik el nem fordultak az Úrtól:
Sira Swe1917 46:13  Älskad av sin Herre var Samuel, en Herrens profet, som grundade konungadömet och smorde furstar över hans folk.
Sira CroSaric 46:13  Samuel bijaše miljenik svojemu Gospodu, prorok Gospodnji, on utemelji kraljevstvo i pomaza vladare nad svojim narodom.
Sira VieLCCMN 46:13  Ông Sa-mu-en là người được Đức Chúa của mình yêu thương, ông là ngôn sứ của Đức Chúa, đã thiết lập nền quân chủ và đã xức dầu tấn phong những người lãnh đạo dân.
Sira FreLXX 46:13  Samuel fut aimé du Seigneur son Dieu ; prophète du Seigneur, il a établi la royauté, et il a oint des princes pour commander à son peuple.
Sira FinBibli 46:13  Ja tuomarit, jokainen nimeltänsä, jotka ei epäjumalia palvelleet eikä Herrasta luopuneet, myös ylistetään.
Sira GerMenge 46:13  Geehrt von seinem Volke und geliebt von seinem Schöpfer war der vom Mutterschoß an Erbetene, der dem Herrn Geweihte im Prophetenamt: Samuel, der als Richter und als Priester waltete. Auf Gottes Befehl richtete er das Königtum auf und salbte Fürsten über das Volk.
Sira FreCramp 46:13  Samuel fut aimé du Seigneur son Dieu ; prophète du Seigneur, il a établi la royauté, et il a oint des princes pour commander à son peuple.
Sira FreVulgG 46:13  Ensuite sont venus (tour à tour) les juges (chacun par son nom), dont le cœur ne s’est pas perverti, et qui ne se sont pas détournés du Seigneur,