Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 46:15  and their name might remain forever, continuing in their sons, holy men of glory.
Sira DRC 46:15  And their name continue for ever, the glory of the holy men remaining unto their children.
Sira KJVA 46:15  By his faithfulness he was found a true prophet, and by his word he was known to be faithful in vision.
Sira VulgSist 46:15  et nomen eorum permaneat in aeternum, permanens ad filios illorum, sanctorum virorum gloria.
Sira VulgCont 46:15  et nomen eorum permaneat in æternum, permanens ad filios illorum, sanctorum virorum gloria.
Sira Vulgate 46:15  et nomen eorum permanet in aeternum permanens ad filios illorum sanctorum virorum gloria
Sira VulgHetz 46:15  et nomen eorum permaneat in æternum, permanens ad filios illorum, sanctorum virorum gloria.
Sira VulgClem 46:15  et nomen eorum permaneat in æternum, permanens ad filios illorum, sanctorum virorum gloria.
Sira CzeB21 46:15  Pro svou věrnost byl uznán za proroka, pro svá slova byl znám jako pravý vidoucí.
Sira FinPR 46:15  Uskollisuudellaan hän osoitti olevansa vakaa profeetta, ja puheistansa hänet tunnettiin luotettavaksi näyissä.
Sira ChiSB 46:15  願他們的名聲,再留於子孫之中。聖人們的光榮,存留在子孫身上。
Sira CopSahBi 46:15  ⲁϥⲥⲟⲧⲡϥ ϩⲛ ⲧⲉϥⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲙⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲥⲟⲩⲱⲛϥ ϩⲛ ⲧⲉϥⲣⲁⲥⲟⲩ ϫⲉ ϥⲛϩⲟⲧ ⲛⲁϥ
Sira Wycliffe 46:15  and her name dwellith with outen ende, for the glorie of hooli men dwellith at the sones of hem.
Sira RusSynod 46:15  и имя их да перейдет к сынам их в прославлении их!
Sira CSlEliza 46:15  и имя их пременяемо на сынех, прославленным бывшым им.
Sira LinVB 46:15  Amimonisi profeta wa Nzambe mpo ya botosi bwa ye, ye momoni makambo wa solo mpo ya maloba ma ye.
Sira LXX 46:15  ἐν πίστει αὐτοῦ ἠκριβάσθη προφήτης καὶ ἐγνώσθη ἐν ῥήμασιν αὐτοῦ πιστὸς ὁράσεως
Sira DutSVVA 46:15  Samuël bemind van zijn Here, zijnde een profeet des Heren, heeft koninkrijken ingesteld, en vorsten gezalfd over zijn volk.
Sira PorCap 46:15  Pela sua fidelidade foi reconhecido como profeta, e foi reconhecido nas suas palavras, como um verdadeiro vidente.
Sira SpaPlate 46:15  y dure para siempre su nombre, y pase a sus hijos con la gloria de aquellos santos varones.
Sira NlCanisi 46:15  Om zijn onkreukbaarheid was hij gezocht als profeet, Om zijn woord werd hij als ziener vertrouwd.
Sira HunKNB 46:15  Maradjon meg nevük örökre, maradjon fönn fiaik számára a szent férfiak dicsősége!
Sira Swe1917 46:15  I följd av sin trohet blev han prövad tillförlitlig såsom profet, och på grund av sina ord blev han befunnen sannfärdig såsom siare.
Sira CroSaric 46:15  Zbog vjernosti njegove priznavahu ga prorokom, u govorima se pokazivaše pouzdan vidjelac.
Sira VieLCCMN 46:15  Ông được nhìn nhận là ngôn sứ vì ông trung thành ; qua những lời ông nói, ông được coi là thấy thị kiến đích thực.
Sira FreLXX 46:15  Par sa véracité il se montra prophète ; à sa véracité on reconnut un voyant digne de foi.
Sira FinBibli 46:15  Ja heidän nimensä ylistetään heidän lapsissansa, jotka sen perineet ovat.
Sira GerMenge 46:15  Wegen seiner Zuverlässigkeit bewährte er sich als Prophet, und durch seine Aussprüche erwies er sich als zuverlässiger Seher.
Sira FreCramp 46:15  Par sa véracité il se montra prophète ; à sa véracité on reconnut un voyant digne de foi.
Sira FreVulgG 46:15  et que leur nom demeurât éternellement, se perpétuant dans leurs fils, qui sont la gloire de ces hommes saints (demeure sur leurs fils).