Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 50:6  He shined in his days like the morning star through the midst of a cloud, and like the full moon.
Sira DRC 50:6  He shone in his days as the morning star in the midst of a cloud, and as the moon at the full.
Sira KJVA 50:6  He was as the morning star in the midst of a cloud, and as the moon at the full:
Sira VulgSist 50:6  Quasi stella matutina in medio nebulae, et quasi luna plena in diebus suis lucet.
Sira VulgCont 50:6  Quasi stella matutina in medio nebulæ, et quasi luna plena in diebus suis lucet.
Sira Vulgate 50:6  quasi stella matutina in medio nebulae et quasi luna plena in diebus suis lucet
Sira VulgHetz 50:6  Quasi stella matutina in medio nebulæ, et quasi luna plena in diebus suis lucet.
Sira VulgClem 50:6  Quasi stella matutina in medio nebulæ, et quasi luna plena, in diebus suis lucet :
Sira CzeB21 50:6  Byl jako jitřenka vprostřed mraků, jak měsíc v době úplňku,
Sira FinPR 50:6  Hän oli kuin kointähti pilvien välissä. kuin täysikuu juhlapäivänä,
Sira ChiSB 50:6  他如雲間的晨星,又如望日的圓月;
Sira CopSahBi 50:6  [ⲉϥ]ⲟ ⲛⲑⲉ ⲛ[ⲟⲩ]ⲥⲓⲟⲩ ⲛϩⲧⲟⲟⲩⲉ ⲛⲧⲙ[ⲏⲧⲉ] ⲛⲛⲉⲕⲗⲟⲟⲗⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲟⲟϩ ⲉⲧⲙⲉϩ ⲛ[…] ϩⲛ ⲛⲉϥϩⲟⲟⲩ
Sira Wycliffe 50:6  As the dai sterre in the myddis of a cloude, and as a ful moone schyneth in hise daies;
Sira RusSynod 50:6  Как утренняя звезда среди облаков, как луна полная во днях,
Sira CSlEliza 50:6  Яко звезда утренняя посреде облаков, аки луна полна во днех своих,
Sira LinVB 50:6  Azalaki lokola monzoto mwa nto­ngo o ntei ya mampata, lokola sanza ekongengeke o mikolo miye ezali mobimba,
Sira LXX 50:6  ὡς ἀστὴρ ἑωθινὸς ἐν μέσῳ νεφελῶν ὡς σελήνη πλήρης ἐν ἡμέραις
Sira DutSVVA 50:6  Gij waart gelijk de morgenster in het midden der wolken, gelijk de maan als zij vol is op haar tijd, en gelijk de regen boog de heerlijke wolken verlicht.
Sira PorCap 50:6  Era como a estrela da manhã, no meio das nuvens, como a Lua, nos dias da Lua-cheia,
Sira SpaPlate 50:6  Como el lucero de la mañana entre tinieblas, y como la luna en tiempo de su plenitud,
Sira NlCanisi 50:6  Als een ster, die tussen de wolken straalt, Als de volle maan in de dagen van Pasen!
Sira HunKNB 50:6  Olyan volt ő, mint a hajnalcsillag a felhők között, miként a telihold, mikor világít a maga idején,
Sira Swe1917 50:6  lik morgonstjärnan mellan skyar, lik fullmånen under högtidsdagarna;
Sira CroSaric 50:6  Kao zvijezda Danica među oblacima i kao mjesec pun;
Sira VieLCCMN 50:6  Ông tựa sao mai ngời sáng giữa tầng mây, như vầng nguyệt vào những đêm rằm,
Sira FreLXX 50:6  Il était comme l'étoile du matin qui étincelle à travers le nuage, comme la lune aux jours de son plein,
Sira FinBibli 50:6  Kuin hän tuli ulos huoneesta esiripun eteen, niin hän valisti kuin kointähti pilven lävitse, niinkuin täysi kuu;
Sira GerMenge 50:6  wenn er hinter dem Vorhang [des Tempels] hervortrat! wie der Morgenstern zwischen Wolken hervor und wie der Vollmond an den Tagen des Festes;
Sira FreCramp 50:6  Il était comme l'étoile du matin qui étincelle à travers le nuage, comme la lune aux jours de son plein,
Sira FreVulgG 50:6  Il a brillé durant sa vie comme l’étoile du matin au milieu des nuages, et comme la lune dans (les jours de) son plein ;