SIRACH
Sira | CPDV | 51:32 | Why are you reluctant? And what do you have to say about these things? Your souls are exceedingly thirsty! |
Sira | DRC | 51:32 | Why are ye slow and what do you say of these things? your souls are exceeding thirsty. |
Sira | VulgSist | 51:32 | quid adhuc retardatis? et quid dicitis in his? animae vestrae sitiunt vehementer. |
Sira | VulgCont | 51:32 | Quid adhuc retardatis? Et quid dicitis in his? Animæ vestræ sitiunt vehementer. |
Sira | Vulgate | 51:32 | quid adhuc retardatis et quid dicitis in his animae vestrae sitiunt vehementer |
Sira | VulgHetz | 51:32 | quid adhuc retardatis? et quid dicitis in his? animæ vestræ sitiunt vehementer. |
Sira | VulgClem | 51:32 | Quid adhuc retardatis ? et quid dicitis in his ? animæ vestræ sitiunt vehementer. |
Sira | Wycliffe | 51:32 | What tarien ye yit? and what seien ye in these thingis? youre soules thristen greetli. |
Sira | RusSynod | 51:32 | ибо вы нуждаетесь в этом и души ваши сильно жаждут. |
Sira | CSlEliza | 51:32 | Почто лишаетеся, глаголете, в сих, и души вашя жаждут зело? |
Sira | SpaPlate | 51:32 | ¿Por qué os detenéis todavía? ¿Y qué respondéis a esto, estando vuestras almas ardiendo de sed? |
Sira | FreVulgG | 51:32 | Pourquoi tardez-vous encore ? et que dites-vous à cela ? Vos âmes souffrent d’une soif extrême. |