SIRACH
Sira | CPDV | 51:33 | I have opened my mouth, and I have spoken. Buy wisdom for yourselves without silver, |
Sira | DRC | 51:33 | I have opened my mouth, and have spoken: buy her for yourselves without silver, |
Sira | VulgSist | 51:33 | Aperui os meum, et locutus sum: Comparate vobis sine argento, |
Sira | VulgCont | 51:33 | Aperui os meum, et locutus sum: Comparate vobis sine argento, |
Sira | Vulgate | 51:33 | aperui os meum et locutus sum conparate vobis sine argento |
Sira | VulgHetz | 51:33 | Aperui os meum, et locutus sum: Comparate vobis sine argento, |
Sira | VulgClem | 51:33 | Aperui os meum, et locutus sum : Comparate vobis sine argento, |
Sira | Wycliffe | 51:33 | Y openyde my mouth, and Y spak, Bie ye wisdom to you with out siluer, |
Sira | RusSynod | 51:33 | Я отверзаю уста мои и говорю: приобретайте ее себе без серебра; |
Sira | CSlEliza | 51:33 | Отверзох уста моя и глаголах: стяжите себе без сребра (мудрость): |
Sira | SpaPlate | 51:33 | Abrí mi boca y os dije: Venid a comprarla sin dinero. |
Sira | FreVulgG | 51:33 | J’ai ouvert ma bouche, et j’ai dit : Procurez-vous la sagesse sans argent ; |