Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 7:11  You should not say: “God will look with favor on the multitude of my gifts, and when I make an offering to the most high God, he will accept my gift.”
Sira DRC 7:11  Say not: God will have respect to the multitude of my gifts, and when I offer to the most high God, he will accept my offerings.
Sira KJVA 7:11  Laugh no man to scorn in the bitterness of his soul: for there is one which humbleth and exalteth.
Sira VulgSist 7:11  Ne dicas: In multitudine munerum meorum respiciet Deus, et offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet.
Sira VulgCont 7:11  Ne dicas: In multitudine munerum meorum respiciet Deus, et offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet.
Sira Vulgate 7:11  ne dicas in multitudine munerum meorum respiciet Deus et offerentem me Deo altissimo suscipiet munera mea
Sira VulgHetz 7:11  Ne dicas: In multitudine munerum meorum respiciet Deus, et offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet.
Sira VulgClem 7:11  Ne dicas : In multitudine munerum meorum respiciet Deus, et offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet.
Sira CzeB21 7:11  Neposmívej se člověku v jeho hořkosti, vždyť Ten, který ponižuje, může i povýšit.
Sira FinPR 7:11  Älä pilkkaa ihmistä, jolla on katkera mieli, sillä yksi on, joka alentaa ja ylentää.
Sira ChiSB 7:11  也不要忽略施捨。
Sira CopSahBi 7:11  ⲙⲡⲣⲥⲱⲃⲉ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉϥ ϥϣⲟⲟⲡ ⲅⲁⲣ ⲛ[ϭⲓ …………………]
Sira Wycliffe 7:11  Seie thou not, God schal biholde in the multitude of my yiftis; and whanne Y schal offre to God alther hiyeste, he schal take my yiftis.
Sira RusSynod 7:11  Не насмехайся над человеком, находящимся в горести души его; ибо есть Смиряющий и Возвышающий.
Sira CSlEliza 7:11  Не ругайся человеку сущу в горести души его: есть бо Смиряяй и Возносяй.
Sira LinVB 7:11  Oseke moto te soko basambwisi ye, kasi kanisa Oyo akoki kokitisa to kotombola bato.
Sira LXX 7:11  μὴ καταγέλα ἄνθρωπον ὄντα ἐν πικρίᾳ ψυχῆς αὐτοῦ ἔστιν γὰρ ὁ ταπεινῶν καὶ ἀνυψῶν
Sira DutSVVA 7:11  Belach de mens niet die in bitterheid zijner ziel is, want daar is een die vernedert en verhoogt.
Sira PorCap 7:11  Não escarneças do homem que está na aflição, porque há alguém que humilha e exalta.
Sira SpaPlate 7:11  No digas: “Dios tendrá miramiento a mis muchas ofrendas, y ofreciendo yo mis dones al Dios altísimo, los aceptará.”
Sira NlCanisi 7:11  Zie nooit minachtend op een ongelukkige neer; Bedenk, dat er Eén is, die verheft en vernedert.
Sira HunKNB 7:11  Ne mondd: »Adományaim sokaságát tekinti Isten, ha áldozok a fölséges Istennek, elfogadja ajándékaim!«
Sira Swe1917 7:11  Håna icke den som är bedrövad i sitt sinne, ty det finnes en som både ödmjukar och upphöjer.
Sira CroSaric 7:11  Ne preziri čovjeka turobna srca, jer onaj tko ponizuje može i uzvisiti.
Sira VieLCCMN 7:11  Đừng cười nhạo ai đang cay đắng trong lòng, vì có Đấng vừa hạ xuống vừa cất nhắc lên.
Sira FreLXX 7:11  Ne te moque pas de l'homme dont le cœur est affligé, car il y en a un qui abaisse et qui élève.
Sira FinBibli 7:11  Kuin rukoilet, niin älä epäile, älä myös ole hidas almua antamaan.
Sira GerMenge 7:11  Verlache keinen, dessen Gemüt tief bekümmert ist; denn es gibt einen, der da erniedrigt und erhöht. –
Sira FreCramp 7:11  Ne te moque pas de l'homme dont le cœur est affligé, car il y en a un qui abaisse et qui élève.
Sira FreVulgG 7:11  Ne dis pas : Dieu regardera la multitude de mes présents, et lorsque j’offrirai mes dons au Dieu très haut, il les recevra.