Sira
|
FinPR
|
7:12 |
Älä kynnä valheen kyntöä veljeäsi vastaan, älä myöskään ystävällesi sitä tee.
|
Sira
|
ChiSB
|
7:12 |
心裏苦悶的人,你不要嘲笑他,因為有一位貶抑和舉揚人的,鑒臨萬事的天主。
|
Sira
|
CopSahBi
|
7:12 |
ⲙⲡⲣⲥⲕⲁⲓϭⲟⲗ ⲉⲡⲉⲕⲥⲟⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲙⲡⲣⲣⲡⲁⲓ ⲙⲡⲉⲕϣⲃⲏⲣ
|
Sira
|
Wycliffe
|
7:12 |
Scorne thou not a man in the bitternesse of soule; for whi God is the biholdere, that makith meke, and enhaunsith.
|
Sira
|
RusSynod
|
7:12 |
Не выдумывай лжи на брата твоего, и не делай того же против друга.
|
Sira
|
CSlEliza
|
7:12 |
Не ори лжи на брата твоего, ниже другу тожде твори.
|
Sira
|
LinVB
|
7:12 |
Okosela ndeko wa yo makambo te, moninga wa yo mpe te.
|
Sira
|
LXX
|
7:12 |
μὴ ἀροτρία ψεῦδος ἐπ’ ἀδελφῷ σου μηδὲ φίλῳ τὸ ὅμοιον ποίει
|
Sira
|
DutSVVA
|
7:12 |
Ploeg geen leugen tegen uw broeder, en doe uw vriend desgelijken niet.
|
Sira
|
PorCap
|
7:12 |
Não inventes mentiras contra o teu irmão, nem o faças contra o teu amigo.
|
Sira
|
SpaPlate
|
7:12 |
No te burles del hombre que tiene angustiado su corazón; porque hay quien humilla y exalta: Dios que todo lo ve.
|
Sira
|
NlCanisi
|
7:12 |
Beraam geen misdaad tegen uw broeder, Noch tegen een vriend of tegen een buur.
|
Sira
|
HunKNB
|
7:12 |
Ne gúnyolj senkit sem lelke keserűségében, mert van, aki megaláz és felemel: a gondviselő Isten!
|
Sira
|
Swe1917
|
7:12 |
Smid icke ihop lögn mot din broder; gör ej heller så mot din vän.
|
Sira
|
CroSaric
|
7:12 |
Ne pleti prijevare bratu svojem, niti prijatelju takvo što čini.
|
Sira
|
VieLCCMN
|
7:12 |
Đừng dùng lời gian dối mà hại anh em, đối với một người bạn cũng không nên làm như thế.
|
Sira
|
FreLXX
|
7:12 |
Ne forge point de mensonge contre ton frère ; ne fais point pareille chose contre ton ami.
|
Sira
|
FinBibli
|
7:12 |
Älä häpäise murheellista; sillä yksi on, joka taitaa alentaa ja ylentää.
|
Sira
|
GerMenge
|
7:12 |
Pflüge keine Lüge gegen deinen Bruder und tue das Gleiche auch deinem Freunde nicht an (h).
|
Sira
|
FreCramp
|
7:12 |
Ne forge point de mensonge contre ton frère ; ne fais point pareille chose contre ton ami.
|
Sira
|
FreVulgG
|
7:12 |
Ne te moque pas de l’homme dont l’âme est dans l’amertume ; car il y a (un) Dieu qui voit tout, et c’est lui qui humilie et qui élève.
|