Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 7:13  Do not love a lie against your brother, nor should you act the same toward your friend.
Sira DRC 7:13  Devise not a lie against thy brother: neither do the like against thy friend.
Sira KJVA 7:13  Use not to make any manner of lie: for the custom thereof is not good.
Sira VulgSist 7:13  Noli amare mendacium adversus fratrem tuum: neque in amicum similiter facias.
Sira VulgCont 7:13  Noli amare mendacium adversus fratrem tuum: neque in amicum similiter facias.
Sira Vulgate 7:13  noli amare mendacium adversus fratrem tuum neque amico similiter facias
Sira VulgHetz 7:13  Noli amare mendacium adversus fratrem tuum: neque in amicum similiter facias.
Sira VulgClem 7:13  Noli amare mendacium adversus fratrem tuum, neque in amicum similiter facias.
Sira CzeB21 7:13  Chraň se lži v každé podobě – k dobru se nikdy neprolžeš!
Sira FinPR 7:13  Älköön sinulla olko halua mihinkään valheeseen, sillä sen harjoittaminen ei ole hyväksi.
Sira ChiSB 7:13  不要捏造謊言,陷害你的兄弟;對你的朋友,也不要有類似的行為。
Sira CopSahBi 7:13  ⲙⲡⲣⲟⲩⲱϣ ⲉϫⲓϭⲟⲗ ϩⲛ ϭⲟⲗ ⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲁⲛ
Sira Wycliffe 7:13  Nyle thou loue a leesyng ayens thi brother; nether do thou in lijk maner ayens a frend.
Sira RusSynod 7:13  Не желай говорить какую бы то ни было ложь; ибо повторение ее не послужит ко благу.
Sira CSlEliza 7:13  Не восхощи лгати всякия лжи: учащение бо ея не на благо.
Sira LinVB 7:13  Obuka lokuta ata mbala yoko te, mpo lokuta lokopesa yo litomba lyoko te.
Sira LXX 7:13  μὴ θέλε ψεύδεσθαι πᾶν ψεῦδος ὁ γὰρ ἐνδελεχισμὸς αὐτοῦ οὐκ εἰς ἀγαθόν
Sira DutSVVA 7:13  Wil niet liegen enigerlei leugen, want gedurig plegen der zelve komt niet ten goede.
Sira PorCap 7:13  Cuida em não dizeres mentira alguma, pois o costume de mentir é coisa má.
Sira SpaPlate 7:13  No inventes mentira contra tu hermano, ni lo hagas tampoco contra tu amigo.
Sira NlCanisi 7:13  Schep geen behagen in leugen op leugen; Want daarop vertrouwen brengt geen zegen.
Sira HunKNB 7:13  Ne tervezz álnokságot testvéred ellen, de barátod ellen se tégy ilyesmit!
Sira Swe1917 7:13  Akta dig noga för att tala osanning, ty vanan att ljuga leder icke till något gott.
Sira CroSaric 7:13  Kloni se svake laži, jer od nje dobra nikakva.
Sira VieLCCMN 7:13  Đừng chủ ý bịa đặt điều gian dối nào, vì cứ như thế sẽ chẳng đưa tới gì tốt đẹp.
Sira FreLXX 7:13  Garde-toi de dire aucun mensonge, car le mensonge continu ne tourne pas à bien.
Sira FinBibli 7:13  Älä valhetta ajattele ystävääs eli veljeäs vastaan,
Sira GerMenge 7:13  Wolle nie irgend eine Lüge aussprechen, denn die Gewöhnung daran schlägt nicht zum Guten aus. –
Sira FreCramp 7:13  Garde-toi de dire aucun mensonge, car le mensonge continu ne tourne pas à bien.
Sira FreVulgG 7:13  Ne trame pas de mensonges contre ton frère, et ne le fais pas non plus contre ton ami.