Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 7:15  Do not choose to be verbose among a multitude of elders, and you should not repeat the words of your prayers.
Sira DRC 7:15  Be not full of words in a multitude of ancients, and repeat not the word in thy prayer.
Sira KJVA 7:15  Hate not laborious work, neither husbandry, which the most High hath ordained.
Sira VulgSist 7:15  Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum, et non iteres verbum in oratione tua.
Sira VulgCont 7:15  Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum, et non iteres verbum in oratione tua.
Sira Vulgate 7:15  noli verbosus esse in multitudine presbyterorum et non iteres verbum in tua oratione
Sira VulgHetz 7:15  Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum, et non iteres verbum in oratione tua.
Sira VulgClem 7:15  Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum, et non iteres verbum in oratione tua.
Sira CzeB21 7:15  Neštiť se namáhavé dřiny, ani zemědělství, jež založil Nejvyšší.
Sira FinPR 7:15  Älä karta vaivalloista työtä, älä maanviljelystä, jonka Korkein on asettanut.
Sira ChiSB 7:15  在權貴的集會中,不要多言;你祈禱時,言語不要重複。
Sira CopSahBi 7:15  ⲙⲡⲣⲙⲉⲥⲧⲉⲟⲩϩⲱⲃ ⲉϥϩⲟⲥⲉ [ⲁⲩⲱ] ⲧⲙⲛⲧⲟⲩⲟⲉⲓⲏ [ⲉⲛⲧ]ⲁⲩⲥⲟⲛ[ⲧⲥ ϩⲓⲧⲙ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ]
Sira Wycliffe 7:15  Nyle thou be a ianglere in the multitude of preestis; and reherse thou not a word in thi preier.
Sira RusSynod 7:15  Не отвращайся от трудной работы и от земледелия, которое учреждено от Вышнего.
Sira CSlEliza 7:15  Не возненавиди труднаго дела и земледелия от Вышняго создана.
Sira LinVB 7:15  Oboya mosala mwa mpasi te, ata mosala mwa bilanga, zambi Nzambe akelaki mwango.
Sira LXX 7:15  μὴ μισήσῃς ἐπίπονον ἐργασίαν καὶ γεωργίαν ὑπὸ ὑψίστου ἐκτισμένην
Sira DutSVVA 7:15  Haat de moeilijke arbeid niet, en de landbouw, die door de Allerhoogste geschapen is.
Sira PorCap 7:15  Não aborreças as tarefas penosas, nem o trabalho do campo, instituído pelo Altíssimo.
Sira SpaPlate 7:15  No seas hablador en el concurso de los ancianos; ni repitas en tu oración las palabras.
Sira NlCanisi 7:15  Wees niet afkerig van moeilijke arbeid, Noch van de landbouw, door God zo gewild.
Sira HunKNB 7:15  Ne fecsegj az előkelők gyülekezetében, és ne szaporítsd a szót imádságodban!
Sira Swe1917 7:15  Sky icke mödosamt arbete, nej, sky icke åkerbruket, ty det är inrättat av den Högste.
Sira CroSaric 7:15  Ne prezri tegobna rada ni ratarskog posla što ga je Svevišnji dao.
Sira VieLCCMN 7:15  Đừng chán ghét những công việc vất vả nhọc nhằn, cũng như việc đồng áng Đấng Tối Cao đã định.
Sira FreLXX 7:15  Ne hais pas les labeurs pénibles, ni le travail des champs institué par le Très-Haut.
Sira FinBibli 7:15  Älä ole suupaltti vanhain joukossa; ja kuin rukoilet, niin älä paljon puhu.
Sira GerMenge 7:15  Hasse nicht die mühevolle Handarbeit, noch den Ackerbau, da der Höchste ihn verordnet hat.
Sira FreCramp 7:15  Ne hais pas les labeurs pénibles, ni le travail des champs institué par le Très-Haut.
Sira FreVulgG 7:15  Ne sois pas un (grand) discoureur dans l’assemblée des vieillards, et ne répète pas la parole dans tes prières.