Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 7:33  Honor God from your whole soul, and confer honor on the priests, and continue to purify yourself with your strength.
Sira DRC 7:33  Honour God with all thy soul and give honour to the priests, and purify thyself with thy arms.
Sira KJVA 7:33  A gift hath grace in the sight of every man living; and for the dead detain it not.
Sira VulgSist 7:33  Honora Deum ex tota anima tua, et honorifica sacerdotes, et propurga te cum brachiis.
Sira VulgCont 7:33  Honora Deum ex tota anima tua, et honorifica sacerdotes, et propurga te cum brachiis.
Sira Vulgate 7:33  honora Deum ex tota anima tua et honorifica sacerdotes et propurga te cum brachiis
Sira VulgHetz 7:33  Honora Deum ex tota anima tua, et honorifica sacerdotes, et propurga te cum brachiis.
Sira VulgClem 7:33  Honora Deum ex tota anima tua, et honorifica sacerdotes, et propurga te cum brachiis.
Sira CzeB21 7:33  Prokazuj štědrost ke všem živým, a ani mrtvému neodpírej laskavost.
Sira FinPR 7:33  Hyväntahtoinen lahja on sovelias kaikkien elossaolevien edessä; äläkä myöskään kuolleelta kiellä hyväntahtoisuutta.
Sira ChiSB 7:33  你當全靈恭敬上主,尊敬司祭,
Sira CopSahBi 7:33  ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲙⲛ ⲟⲩⲧⲁⲓⲟ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲙⲡⲣⲕⲱⲗⲩ ⲛⲟⲩϩⲙⲟⲧ ϩⲓ ⲟⲩⲣⲉϥⲙⲟⲟⲩⲧ
Sira Wycliffe 7:33  Onoure thou God of al thi soule; and onoure thou preestis, and clense thee with armes.
Sira RusSynod 7:33  Бойся Господа, и почитай священника, и давай ему часть, как заповедано тебе:
Sira CSlEliza 7:33  Бойся Господа и прослави иереа, и даждь часть ему, якоже заповедано ти:
Sira LinVB 7:33  Kabela bato banso biloko, mpe obosana te kosalisa bato bawei.
Sira LXX 7:33  χάρις δόματος ἔναντι παντὸς ζῶντος καὶ ἐπὶ νεκρῷ μὴ ἀποκωλύσῃς χάριν
Sira DutSVVA 7:33  En de gaven der schouderen, en de offerande der heiliging, en de eerstelingen der heilige dingen.
Sira PorCap 7:33  Dá de boa vontade a todos os vivos, e não recuses o teu benefício a um morto.
Sira SpaPlate 7:33  Honra a Dios con toda tu alma, y respeta a los sacerdotes, y purifícate ofreciendo la espaldilla.
Sira NlCanisi 7:33  Geef aan alle levenden uw gaven, En weiger ook de doden uw liefde niet.
Sira HunKNB 7:33  Tiszteld Istent teljes lelkedből, és becsüld meg a papokat, szerezz magadnak engesztelést áldozati lapockákkal.
Sira Swe1917 7:33  En gåva är välkommen för var levande; men jämväl när det gäller en död, må du ej hålla din välvilja tillbaka.
Sira CroSaric 7:33  Budi darežljiv svakomu živom stvoru, pa ni mrtvomu ne uskrati milosti.
Sira VieLCCMN 7:33  Hãy làm ơn cho mọi người còn sống, ngay cả với người đã chết, cũng đừng từ chối làm ơn.
Sira FreLXX 7:33  Donne gracieusement à tout vivant et ne refuse pas ton bienfait au mort.
Sira FinBibli 7:33  Pelkää Herraa ja kunnioita pappia, ja anna hänelle hänelle osansa, niinkuin sinulle käsketty on:
Sira GerMenge 7:33  Ein liebevolles Geschenk kommt jedem Lebenden zu, aber auch dem Toten versage deine Liebe nicht.
Sira FreCramp 7:33  Donne gracieusement à tout vivant, et ne refuse pas ton bienfait au mort.
Sira FreVulgG 7:33  Honore Dieu de toute ton âme, et révère les prêtres, et acquitte-toi des offrandes d’épaules (purifie-toi avec des bras).