SIRACH
Sira | CPDV | 9:20 | Know that this is a communion with death. For you would be entering the midst of snares, and walking upon the arms of the grieving. |
Sira | DRC | 9:20 | Know it to be a communication with death: for thou art going in the midst of snares, and walking upon the arms of them that are grieved. |
Sira | VulgSist | 9:20 | Communionem mortis scito: quoniam in medio laqueorum ingredieris, et super dolentium arma ambulabis. |
Sira | VulgCont | 9:20 | Communionem mortis scito: quoniam in medio laqueorum ingredieris, et super dolentium arma ambulabis. |
Sira | Vulgate | 9:20 | communionem mortis scito quoniam in medium laqueorum ingredieris et super dolentium arma ambulabis |
Sira | VulgHetz | 9:20 | Communionem mortis scito: quoniam in medio laqueorum ingredieris, et super dolentium arma ambulabis. |
Sira | VulgClem | 9:20 | Communionem mortis scito, quoniam in medio laqueorum ingredieris, et super dolentium arma ambulabis. |
Sira | Wycliffe | 9:20 | Knowe thou the comynyng of deth; for thou schalt entre in to the myddis of snaris, and thou schalt go on the armuris of hem that sorewen. |
Sira | RusSynod | 9:20 | Рассуждение твое да будет с разумными, и всякая беседа твоя - в законе Вышнего. |
Sira | CSlEliza | 9:20 | С разумивыми буди размышление твое, и вся повесть твоя в законе Вышняго. |
Sira | SpaPlate | 9:20 | Sábete que conversas con la muerte; porque caminas en medio de lazos, y andas entre las armas de gente resentida. |
Sira | FreVulgG | 9:20 | Sache que la mort est proche, que tu t’avance(ra)s au milieu des pièges, et que tu marche(ra)s sur des guerriers tombés (au travers d’ennemis irrités). |