Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Next
Sira CPDV 9:22  Let just men be your companions, and let your glory be in the fear of God.
Sira DRC 9:22  Let just men be thy guests, and let thy glory be in the fear of God.
Sira VulgSist 9:22  Viri iusti sint tibi convivae, et in timore Dei sit tibi gloriatio,
Sira VulgCont 9:22  Viri iusti sint tibi convivæ, et in timore Dei sit tibi gloriatio,
Sira Vulgate 9:22  viri iusti sint tibi convivae et in timore Dei sit gloriatio tibi
Sira VulgHetz 9:22  Viri iusti sint tibi convivæ, et in timore Dei sit tibi gloriatio,
Sira VulgClem 9:22  Viri justi sint tibi convivæ, et in timore Dei sit tibi gloriatio :
Sira Wycliffe 9:22  Just men be gestis, ethir mete feris, to thee; and gloriyng be `to thee in the dreed of God.
Sira RusSynod 9:22  Изделие хвалится по руке художника, а правитель народа считается мудрым по словам его.
Sira CSlEliza 9:22  От руки художников дело похвалено бывает, и вождь людий премудр в словеси своем.
Sira SpaPlate 9:22  Sean tus convidados los varones justos, y tu gloria consista en temer a Dios.
Sira FreVulgG 9:22  Que les hommes justes soient tes convives, et mets ta gloire à craindre Dieu ;