Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 1:2  Although he had been taken captive in the days of Shalmaneser, the king of the Assyrians, even in such a situation as captivity, he did not desert the way of truth.
Tobi DRC 1:2  When he was made captive in the days of Salmanasar king of the Assyrians, even in his captivity, forsook not the way of truth,
Tobi KJVA 1:2  Who in the time of Enemessar king of the Assyrians was led captive out of Thisbe, which is at the right hand of that city, which is called properly Nephthali in Galilee above Aser.
Tobi VulgSist 1:2  cum captus esset in diebus Salmanasar regis Assyriorum, in captivitate tamen positus, viam veritatis non deseruit,
Tobi VulgCont 1:2  cum captus esset in diebus Salmanasar regis Assyriorum, in captivitate tamen positus, viam veritatis non deseruit,
Tobi Vulgate 1:2  cum captus esset in diebus Salmanassar regis Assyriorum in captivitate tamen positus viam veritatis non deseruit
Tobi VulgHetz 1:2  cum captus esset in diebus Salmanasar regis Assyriorum, in captivitate tamen positus, viam veritatis non deseruit,
Tobi VulgClem 1:2  cum captus esset in diebus Salmanasar regis Assyriorum, in captivitate tamen positus, viam veritatis non deseruit,
Tobi CzeB21 1:2  Ten byl za dnů asyrského krále Šalman-assara odvlečen do zajetí z Tišby, ležící jižně od neftalímského Kedeše v horní Galileji, kousek západně nad Chacorem, severně od Peoru.
Tobi FinPR 1:2  Hänet oli Assurin kuninkaan Enemessarin päivinä viety pois vankina Tisbestä, joka oli etelään Kydioksesta Naftalissa, Galileassa, Asserin yläpuolella.
Tobi ChiSB 1:2  當亞述王己厏默撒在位時,他從提斯貝被擄去。提斯貝是在加里肋亞山區,位於納斐塔里的刻德士之南,哈祚爾之西,缶哥之北偏西。
Tobi Wycliffe 1:2  whanne he was takun in the daies of Salmanazar, kyng of Assiriens, netheles he set in caytifte, `ether takun prisoner, forsook not the weie of treuthe,
Tobi RusSynod 1:2  который во дни Ассирийского царя Енемессара взят был в плен из Фисвы, находящейся по правую сторону Кидия Неффалимова, в Галилее, выше Асира. Я, Товит, во все дни жизни моей ходил путями истины и правды
Tobi CSlEliza 1:2  иже пленен бе во дни Енемессара Сара царя Ассирийска от Фисвы, яже есть одесную Кидиа Неффалимля в Галилеи выше Асира. Аз Товит путем истины ходих и правды вся дни живота моего
Tobi LinVB 1:2  O mikolo mya Salmanasar, mokonzi wa Asur, bakangaki Tobit o Tibe, o Sudi ya Kedes-Neftali, o eteni ya Nordi ya Galilea, leka Asor epai ya Westi mpe o Nordi ya Sefat.
Tobi LXX 1:2  ὃς ᾐχμαλωτεύθη ἐν ἡμέραις Ενεμεσσαρου τοῦ βασιλέως Ἀσσυρίων ἐκ Θισβης ἥ ἐστιν ἐκ δεξιῶν Κυδιως τῆς Νεφθαλιμ ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ὑπεράνω Ασηρ ὃς ᾐχμαλωτεύθη ἐν ταῖς ἡμέραις Ενεμεσσαρου τοῦ βασιλέως τῶν Ἀσσυρίων ἐκ Θισβης ἥ ἐστιν ἐκ δεξιῶν Κυδιως τῆς Νεφθαλιμ ἐν τῇ ἄνω Γαλιλαίᾳ ὑπεράνω Ασσηρ ὀπίσω ὁδοῦ δυσμῶν ἡλίου ἐξ ἀριστερῶν Φογωρ
Tobi DutSVVA 1:2  Die gevankelijk weggevoerd werd in de dagen van Enemessar, de koning der Assyriërs, uit Thisbe: welke gelegen is aan de rechterzijde der stad, eigenlijk Naftali genoemd, boven Aser, in Galilea.
Tobi PorCap 1:2  *o qual, no tempo de Salmanasar, rei da Assíria, foi levado cativo de Tisbé, que fica à direita de Cadés de Neftali, na Galileia Setentrional, acima de Haçor, do outro lado do caminho do Poente, à esquerda de Fogor.
Tobi SpaPlate 1:2  fue llevado cautivo en tiempo de Salmanasar, rey de los asirios pero a pesar de hallarse en cautiverio no abandonó la senda de la verdad,
Tobi NlCanisi 1:2  Toen hij in de dagen van Salmanassar, den koning der Assyriërs, krijgsgevangen was gemaakt, week hij in de ballingschap toch niet van de weg der waarheid af;
Tobi HunKNB 1:2  akit Szalmanasszárnak, az asszírok királyának idejében hurcoltak fogságba Tisbéből, amely Kádes Naftali jobb oldalán Felső Galileában Szór felett nyugatra, Fogortól balra fekszik.
Tobi Swe1917 1:2  Denne blev i den assyriske konungen Enemessars tid bortförd såsom fånge ifrån Tisbe, som ligger söder om Kydios i Neftalim, i Galileen, ovanför Aser.
Tobi CroSaric 1:2  koji je u vrijeme Šalmanasara, kralja asirskoga, bio odveden u sužanjstvo iz Tisbe, koja se nalazi južno od Kedeša Naftalijeva, u Gornjoj Galileji, nešto poviše Hasora.
Tobi VieLCCMN 1:2  Vào thời San-ma-ne-xe làm vua Át-sua, ông bị đày khỏi Tít-be, một thành ở miền nam Ky-đi-ô, thuộc Náp-ta-li, trên miền Ga-li-lê Thượng, bên trên Kha-xo nằm lui vào bên trong, hướng mặt trời lặn, ở phía bắc Phô-go.
Tobi FreLXX 1:2  Qui fut emmené captif, du temps d'Enemessar, roi d'Assyrie ; de Thisbès qui est à droite de Cydios en Nephthali, dans la Galilée, au-dessus d'Aser.
Tobi FinBibli 1:2  Se myös vangiksi vietiin Salmanasserin, Assyrian kuninkaan aikana. Ja vaikka hän niin muukalaisten seassa vankina oli, ei hän kuitenkaan Jumalan sanasta luopunut.
Tobi GerMenge 1:2  welcher zur Zeit des assyrischen Königs Enemessar in die Gefangenschaft weggeführt worden war aus Thisbe, einer Ortschaft, die südlich von Kades-Naphthali in Galiläa oberhalb Aser liegt.
Tobi FreCramp 1:2  fut emmené captif au temps de Salmanasar, roi des Assyriens ; et, dans sa captivité même, il n'abandonna pas le chemin de la vérité.
Tobi FreVulgG 1:2  fut emmené captif au temps de Salmanasar, roi des Assyriens ; et, même dans sa captivité, il n’abandonna pas la voie de la vérité ;