TOBIT
Tobi | CPDV | 14:16 | And, having completed ninety-nine years in the fear of the Lord, with joy, they buried him. |
Tobi | DRC | 14:16 | And after he had lived ninety-nine years in the fear of the Lord, with joy they buried him. |
Tobi | VulgSist | 14:16 | Et completis annis nonagintanovem in timore Domini, cum gaudio sepelierunt eum. |
Tobi | VulgCont | 14:16 | Et completis annis nonaginta novem in timore Domini, cum gaudio sepelierunt eum. |
Tobi | Vulgate | 14:16 | et conpletis annis nonaginta et novem in timore Domini cum gaudio sepelierunt eum |
Tobi | VulgHetz | 14:16 | Et completis annis nonagintanovem in timore Domini, cum gaudio sepelierunt eum. |
Tobi | VulgClem | 14:16 | Et completis annis nonaginta novem in timore Domini, cum gaudio sepelierunt eum. |
Tobi | Wycliffe | 14:16 | And whanne nynti yeer and nyne weren fillid in the drede of the Lord, thei birieden hym with ioie. |
Tobi | SpaPlate | 14:16 | Después que hubo cumplido noventa y nueve años en el temor del Señor, le sepultaron con alegría. |
Tobi | NlCanisi | 14:16 | En nadat hij in de vreze des Heren met vreugde de leeftijd van negen en negentig jaar had bereikt, werd hij ten grave gedragen. |
Tobi | FreVulgG | 14:16 | Et après qu’il eut vécu quatre-vingt-dix-neuf ans dans la crainte du Seigneur, ses enfants l’ensevelirent avec joie. |