Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 14:6  “Nineveh will pass away soon. For the word of the Lord goes forward, and our brothers, who have been dispersed away from the land of Israel, shall return to it.
Tobi DRC 14:6  The destruction of Ninive is at hand: for the word of the Lord must be fulfilled: and our brethren, that are scattered abroad from the land of Israel, shall return to it.
Tobi KJVA 14:6  And all nations shall turn, and fear the Lord God truly, and shall bury their idols.
Tobi VulgClem 14:6  Prope erit interitus Ninive : non enim excidit verbum Domini : et fratres nostri, qui dispersi sunt a terra Israël, revertentur ad eam.
Tobi VulgCont 14:6  Prope erit interitus Ninive: non enim excidit verbum Domini: et fratres nostri, qui dispersi sunt a terra Israel, revertentur ad eam.
Tobi VulgHetz 14:6  Prope erit interitus Ninive: non enim excidit verbum Domini: et fratres nostri, qui dispersi sunt a terra Israel, revertentur ad eam.
Tobi VulgSist 14:6  Prope erit interitus Ninive: non enim excidit verbum Domini: et fratres nostri, qui dispersi sunt a terra Israel, revertentur ad eam.
Tobi Vulgate 14:6  prope erit interitus Nineven non enim excidit verbum Dei et fratres nostri qui dispersi sunt a terra Israhel revertentur ad eam
Tobi CzeB21 14:6  Všechny národy na celé zemi, všichni se obrátí a budou opravdově ctít Boha. Všichni opustí své modly, které je zavádějí do lži a bludu, a budou spravedlivě velebit Boha věků.
Tobi CSlEliza 14:6  и вси языцы обратятся истинно боятися Господа Бога и опровергнут идолы своя,
Tobi ChiSB 14:6  普天下所有的外邦人,將回心轉意,離棄那些迷惑他們走入岐途的偶像,虔誠敬畏上主天主,以行來讚頌永生的天主。
Tobi CopSahBi 14:6  ⲁⲩⲱ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁⲕⲟⲧⲟⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ ⲉⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲉⲛⲁⲧⲱⲙⲥ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲩⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ
Tobi CroSaric 14:6  svi će se narodi uistinu obratiti i bojat će se Gospoda Boga i pokopat će svoje idole; svi će narodi blagoslivljati Gospoda.
Tobi DutSVVA 14:6  [14:9] En nu, mijn zoon, vertrek van Nineve, want die dingen zullen zeker geschieden, die de profeet Jona gesproken heeft, maar gij, bewaar de wet en de geboden, en heb barmhartigheid lief, en zijt rechtvaardig, opdat het u welga; en begraaf mij heerlijk en uw moeder met mij, en blijf niet langer in Nineve.
Tobi FinBibli 14:6  Ninive pitää pian hävitettämän, sillä ei Herran sana puutu; mutta Mediassa pitää vielä sitte kauvan rauhan oleman, ja meidän veljemme, jotka Israelin maalta hajoitetut ovat, pitää tuleman jälleen.
Tobi FinPR 14:6  Ja kaikki pakanat kääntyvät totuudessa pelkäämään Herraa Jumalaa, ja he kaivavat maahan epäjumalainsa kuvat.
Tobi FreCramp 14:6  " La ruine de Ninive est proche, car la parole de Dieu doit avoir son accomplissement ; et nos frères qui y sont dispersés loin du pays d'Israël y retourneront.
Tobi FreLXX 14:6  Et tous les Gentils se convertiront sincèrement à la crainte du Seigneur, et ils enfouiront leurs idoles. Et toutes les nations béniront le Seigneur,
Tobi FreVulgG 14:6  La ruine de Ninive est proche, car la parole de Dieu ne demeure pas sans effet ; et nos frères, qui auront été dispersés hors de la terre d’Israël, y retourneront.
Tobi GerMenge 14:6  Und alle Völker werden sich dazu bekehren, Gott den Herrn aufrichtig zu fürchten, und werden ihre Götzenbilder vergraben.
Tobi HunKNB 14:6  Minden nemzet az egész földön megtér és Istent féli. Elhagyják minden bálványukat, amelyek félrevezették őket.
Tobi LXX 14:6  καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐπιστρέψουσιν ἀληθινῶς φοβεῖσθαι κύριον τὸν θεὸν καὶ κατορύξουσιν τὰ εἴδωλα αὐτῶν καὶ εὐλογήσουσιν πάντα τὰ ἔθνη τὸν κύριον καὶ πάντα τὰ ἔθνη τὰ ἐν ὅλῃ τῇ γῇ πάντες ἐπιστρέψουσιν καὶ φοβηθήσονται τὸν θεὸν ἀληθινῶς καὶ ἀφήσουσιν πάντες τὰ εἴδωλα αὐτῶν τοὺς πλανῶντας ψευδῆ τὴν πλάνησιν αὐτῶν καὶ εὐλογήσουσιν τὸν θεὸν τοῦ αἰῶνος ἐν δικαιοσύνῃ
Tobi LinVB 14:6  O nse mobimba bato ba bikolo bi­nso bakobongola mitema mpe bakobanga Nzambe na motema moko. Banso bakotika banzambe ba bango ba lokuta, baye bazalaki kotambwisa bango o nzela ya libunga ; bakokumisa Nzambe wa bileko na motema bose­mbo.
Tobi NlCanisi 14:6  De ondergang van Ninive moet dichtbij zijn; want het woord des Heren kan niet falen. Onze broeders, die buiten het land van Israël verstrooid zijn, zullen daarheen terugkeren;
Tobi PorCap 14:6  E todas as nações que se encontram em toda a terra se converterão e temerão Deus na verdade. Todos abandonarão os seus ídolos, que os fizeram andar errantes na mentira, e louvarão o Deus dos séculos na justiça.
Tobi RusSynod 14:6  И все народы обратятся и будут истинно благоговеть пред Господом Богом, и ниспровергнут идолов своих;
Tobi SpaPlate 14:6  “La ruina de Nínive está cerca; pues la palabra del Señor no dejará de cumplirse; nuestros hermanos que están dispersos fuera de la tierra de Israel, volverán a ella;
Tobi Swe1917 14:6  Och alla hedningar skola uppriktigt omvända sig till att frukta Herren Gud, och de skola gräva ned sina avgudabilder.
Tobi VieLCCMN 14:6  Mọi dân tộc trên toàn trái đất sẽ trở về với Thiên Chúa, và thật sự kính sợ Người. Họ sẽ từ bỏ các ngẫu tượng đã từng lôi kéo họ theo con đường lầm lạc dối gian. Với tấm lòng chính trực, họ sẽ chúc tụng Thiên Chúa hằng hữu.
Tobi Wycliffe 14:6  and seide to hem, The perischyng of Nynyue schal be niy, for the word of God schal not falle doun ; and youre britheren, that ben scaterid fro the lond of Israel, schulen turne ayen to it.