TOBIT
Tobi | CPDV | 3:22 | For you are not delighted with our perdition. For, after a storm, you create tranquility, and after tears and weeping, you pour out exultation. |
Tobi | DRC | 3:22 | For thou art not delighted in our being lost, because after a storm thou makest a calm, and after tears and weeping thou pourest in joyfulness. |
Tobi | VulgSist | 3:22 | Non enim delectaris in perditionibus nostris: quia post tempestatem, tranquillum facis: et post lacrymationem et fletum, exultationem infundis. |
Tobi | VulgCont | 3:22 | Non enim delectaris in perditionibus nostris: quia post tempestatem, tranquillum facis: et post lacrymationem et fletum, exultationem infundis. |
Tobi | Vulgate | 3:22 | non enim delectaris in perditionibus nostris quia post tempestatem tranquillum facis et post lacrimationem et fletum exultationem infundis |
Tobi | VulgHetz | 3:22 | Non enim delectaris in perditionibus nostris: quia post tempestatem, tranquillum facis: et post lacrymationem et fletum, exultationem infundis. |
Tobi | VulgClem | 3:22 | Non enim delectaris in perditionibus nostris : quia post tempestatem tranquillum facis, et post lacrimationem et fletum, exultationem infundis. |
Tobi | Wycliffe | 3:22 | For thou delitist not in oure lossis; for after tempest thou makist pesible, and after morenyng and wepyng thou bryngist yn ful ioye. |
Tobi | SpaPlate | 3:22 | Porque Tú no te deleitas en nuestra perdición; puesto que después de la tempestad das la bonanza, y después de las lágrimas y el llanto, infundes la alegría. |
Tobi | NlCanisi | 3:22 | Want Gij vindt geen behagen in ons verderf; maar na de storm geeft Gij rust, en na wenen en schreien weer blijdschap. |
Tobi | FreVulgG | 3:22 | Car vous ne prenez pas plaisir à notre perte ; mais, après la tempête, vous ramenez le calme ; et après les larmes et les pleurs, vous nous comblez de joie. |