Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 4:22  And so, inquire how you may travel to him and receive from him the aforementioned weight of silver, and return to him the written agreement.
Tobi DRC 4:22  Now therefore inquire how thou mayst go to him, and receive of him the foresaid sum of money, and restore to him the note of his hand.
Tobi VulgSist 4:22  et ideo perquire quo modo ad eum pervenias, et recipias ab eo supra memoratum pondus argenti, et restituas ei chirographum suum.
Tobi VulgCont 4:22  et ideo perquire quo modo ad eum pervenias, et recipias ab eo supra memoratum pondus argenti, et restituas ei chirographum suum.
Tobi Vulgate 4:22  et ideo perquire quomodo ad eum pervenias et recipias ab eo supra memoratum pondus argenti et restituas ei chirografum suum
Tobi VulgHetz 4:22  et ideo perquire quo modo ad eum pervenias, et recipias ab eo supra memoratum pondus argenti, et restituas ei chirographum suum.
Tobi VulgClem 4:22  et ideo perquire quomodo ad eum pervenias, et recipias ab eo supra memoratum pondus argenti, et restituas ei chirographum suum.
Tobi Wycliffe 4:22  and therfor perfitli enquere thou, hou thou schalt come to hym, and resseyue of hym the forseid weiyte of siluer, and restore to hym his obligacioun.
Tobi SpaPlate 4:22  Por tanto procura el modo de ir allá, y de cobrarle dicha suma de dinero, devolviéndole el recibo firmado de su mano.
Tobi NlCanisi 4:22  Denk er daarom eens over na, hoe gij hem kunt bereiken, om de genoemde som van hem in ontvangst te nemen en hem zijn bewijs terug te geven.
Tobi FreVulgG 4:22  C’est pourquoi cherche de quelle manière tu parviendras jusqu’à lui, pour retirer de lui cette somme d’argent et lui rendre son obligation.