Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
TOBIT
Prev Next
Tobi CPDV 6:14  Then Tobias responded, and he said: “I hear that she has been given to seven husbands, and they passed away. But I have even heard this: that a demon killed them.
Tobi DRC 6:14  Then Tobias answered, and said: I hear that she hath been given to seven husbands, and they all died: moreover I have heard, that a devil killed them.
Tobi KJVA 6:14  And now I am the only son of my father, and I am afraid, lest if I go in unto her, I die, as the other before: for a wicked spirit loveth her, which hurteth no body, but those which come unto her; wherefore I also fear lest I die, and bring my father’s and my mother’s life because of me to the grave with sorrow: for they have no other son to bury them.
Tobi VulgSist 6:14  Tunc respondit Tobias, et dixit: Audio quia tradita est septem viris, et mortui sunt: sed et hoc audivi, quia daemonium occidit illos.
Tobi VulgCont 6:14  Tunc respondit Tobias, et dixit: Audio quia tradita est septem viris, et mortui sunt: sed et hoc audivi, quia dæmonium occidit illos.
Tobi Vulgate 6:14  tunc respondit Tobias et dixit audio quia tradita est viris septem et mortui sunt sed et haec audivi quia daemonium illos occidit
Tobi VulgHetz 6:14  Tunc respondit Tobias, et dixit: Audio quia tradita est septem viris, et mortui sunt: sed et hoc audivi, quia dæmonium occidit illos.
Tobi VulgClem 6:14  Tunc respondit Tobias, et dixit : Audio quia tradita est septem viris, et mortui sunt : sed et hoc audivi, quia dæmonium occidit illos.
Tobi CzeB21 6:14  Tobiáš ale Rafaelovi namítl: „Bratře Azariáši, slyšel jsem, že už byla vdaná sedmkrát. Každý z těch mužů prý zemřel o svatební noci, jakmile k ní vešel do ložnice! Slyšel jsem, že je zabil nějaký démon,
Tobi FinPR 6:14  Silloin nuorukainen sanoi enkelille: »Asarias, veljeni, minä olen kuullut, että tyttö on annettu seitsemälle miehelle, mutta että kaikki ovat kuolleet, morsiuskammiossa.
Tobi ChiSB 6:14  那時,多俾亞回答辣法耳說:「阿匝黎雅兄! 我聽說她已經嫁過七個丈夫,但是,夜裏他們都一一死在房裏;當他們正接近她時,便死去了。 還聽見人說:是惡魔殺死了他們。
Tobi Wycliffe 6:14  Thanne Tobie answeride, and seide, Y haue herd, that sche was youun to seuene hosebondis, and thei ben deed; but also Y herde this, that a fend killide hem.
Tobi RusSynod 6:14  Тогда юноша сказал Ангелу: брат Азария, я слышал, что эту девицу отдавали семи мужам, но все они погибли в брачной комнате;
Tobi CSlEliza 6:14  Тогда рече отрочищь Ангелу: Азариа брате, слышах аз, яко отроковица дана бе седми мужем, и вси в невестнице погибоша:
Tobi LinVB 6:14  Tobia ayanoli Rafael : « Ndeko Azaria, nayoki ’te basili kobala ye mbala nsambo, mpe babali baye ba­nso bakufi ntango bayingeli o ndako ya kolala ; banso bakufi bobele o ndako ya mwasi. Bato basusu balobi ’te zabolo moko azalaki koboma bango.
Tobi LXX 6:14  τότε εἶπεν τὸ παιδάριον τῷ ἀγγέλῳ Αζαρια ἄδελφε ἀκήκοα ἐγὼ τὸ κοράσιον δεδόσθαι ἑπτὰ ἀνδράσιν καὶ πάντας ἐν τῷ νυμφῶνι ἀπολωλότας τότε ἀποκριθεὶς Τωβιας εἶπεν τῷ Ραφαηλ Αζαρια ἄδελφε ἤκουσα ὅτι ἑπτὰ ἤδη ἐδόθη ἀνδράσιν καὶ ἀπέθανον ἐν τοῖς νυμφῶσιν αὐτῶν τὴν νύκτα ὁπότε εἰσεπορεύοντο πρὸς αὐτήν καὶ ἀπέθνῃσκον καὶ ἤκουσα λεγόντων αὐτῶν ὅτι δαιμόνιον ἀποκτέννει αὐτούς
Tobi DutSVVA 6:14  [6:16] En nu, ik ben een enig kind mijns vaders, en vrees dat ik tot haar ingaande sterven zal, gelijk als de voorgaanden, dewijl een duivel haar liefheeft, die niemand leed doet, dan die tot haar ingaan. En nu vrees ik dat ik zou sterven, en ik zou het leven van mijn vader en van mijn moeder met smarten over mij in hun graf neder brengen, en zij hebben geen andere zoon die hen zou begraven.
Tobi PorCap 6:14  Tobias, então, respondeu a Rafael: «Irmão Azarias, ouvi dizer que essa donzela já foi dada a sete maridos, que morreram todos no aposento nupcial na mesma noite em que se aproximaram dela. Também ouvi dizer a alguns que um demónio os matou.
Tobi SpaPlate 6:14  Entonces Tobías respondió y dijo: “Tengo entendido que ella ha sido dada a siete maridos, y que estos han fallecido; y aun he oído decir que los ha matado un demonio.
Tobi NlCanisi 6:14  Maar Tobias bracht er tegen in: Ik heb horen zeggen, dat zij al aan zeven mannen is uitgehuwd, en dat die allen gestorven zijn; ik heb zelfs gehoord, dat een boze geest ze heeft gedood.
Tobi HunKNB 6:14  Tóbiás erre így válaszolt Ráfaelnek: »Azarja testvér, hallottam, hogy már hét férfinek adták és mind meghalt az éjjel a nászszobában; amikor bementek hozzá, meghaltak. Egyesek azt mondták, hogy démon ölte meg őket.
Tobi Swe1917 6:14  Då sade ynglingen till ängeln: »Asarias, min broder, jag har hört att flickan har blivit given åt sju män, men att de allasammans hava omkommit i brudkammaren.
Tobi CroSaric 6:14  Onda mladić kaza anđelu: "Brate Azarja, čuo sam da je djevojka već bila dana sedmorici ljudi i da su svi nađeni mrtvi u svadbenoj sobi:
Tobi VieLCCMN 6:14  *Bấy giờ, cậu Tô-bi-a trả lời thiên sứ Ra-pha-en rằng : Anh A-da-ri-a, em nghe nói cô ấy đã được gả cho bảy người rồi, và họ đã chết trong đêm động phòng : lúc đến bên nàng thì họ chết. Em còn nghe có người nói là chính quỷ đã giết chết họ.
Tobi FreLXX 6:14  Alors, le jeune homme dit à l'ange : Mon frère Azarias, j'ai ouï dire que la jeune fille a été donnée à sept maris, et que tous sont morts dans la chambre nuptiale.
Tobi FinBibli 6:14  Niin sanoi Tobia: minä olen kuullut, että hän jo ennen seitsemälle miehelle annettu on, ne kaikki ovat kuolleet; päälliseksi sanotaan, että paha henki on heidät tappanut. 3: 7, etc.
Tobi GerMenge 6:14  Nun bin ich der einzige Sohn meines Vaters, und ich fürchte, wenn ich da hineingehe, daß ich auch sterben muß wie die früheren; denn es liebt sie ein Dämon, der keinem etwas zu leide tut außer denen, die sich ihr nahen. Und so fürchte ich auch sterben zu müssen und so das Leben meines Vaters und meiner Mutter mit Betrübnis über mich ins Grab zu bringen; und dann ist kein anderer Sohn für sie da, der sie begraben könnte«.
Tobi FreCramp 6:14  Alors Tobie répondit : " J'ai ouï dire qu'elle avait déjà épousé sept maris, et qu'ils sont tous morts et l'on m'a dit encore qu'un démon les avait tués.
Tobi FreVulgG 6:14  Alors Tobie répondit et dit : J’ai entendu dire qu’elle avait déjà épousé sept maris, et qu’ils sont morts ; et j’ai entendu dire aussi qu’un démon les avait tués.