Tobi
|
FinPR
|
6:3 |
Ja nuorukainen astui veteen kylpemään. Silloin hyppäsi kala ylös virrasta ja aikoi niellä nuorukaisen.
|
Tobi
|
ChiSB
|
6:3 |
天使對少年人說:「用力捉住這條魚吧! 」少年人就用力捉住了那條魚,拖到岸上。
|
Tobi
|
Wycliffe
|
6:3 |
Which fisch Tobie dredde, and criede with greet vois, and seide, Sire, he assailith me.
|
Tobi
|
RusSynod
|
6:3 |
Юноша пошел помыться, но из реки показалась рыба и хотела поглотить юношу.
|
Tobi
|
CSlEliza
|
6:3 |
Отрочищь же сниде омытися и изскочи рыба от реки и хотяше пожрети отрочища.
|
Tobi
|
LinVB
|
6:3 |
Anzelu alobi na ye : « Kanga yango, otika yango te. » Elenge mobali akangi mbisi, mpe abendi yango o libongo.
|
Tobi
|
LXX
|
6:3 |
ὁ δὲ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ ἐπιλαβοῦ τοῦ ἰχθύος καὶ ἐκράτησεν τὸν ἰχθὺν τὸ παιδάριον καὶ ἀνέβαλεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ὁ ἄγγελος τῷ παιδαρίῳ εἶπεν ἐπιλαβοῦ καὶ ἐγκρατὴς τοῦ ἰχθύος γενοῦ καὶ ἐκράτησεν τὸ παιδάριον τοῦ ἰχθύος καὶ ἀνήνεγκεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν γῆν
|
Tobi
|
DutSVVA
|
6:3 |
[6:4] Maar de engel zeide tot hem: Grijp de vis aan. [6:5] En de jongeling vatte de vis en wierp hem op het land.
|
Tobi
|
PorCap
|
6:3 |
Disse-lhe então o anjo: «Agarra o peixe e domina-o!» O jovem apoderou-se do peixe e levou-o para terra.
|
Tobi
|
SpaPlate
|
6:3 |
Viéndolo Tobías se asustó y dio un gran grito, diciendo: “¡Señor, que me embiste!”
|
Tobi
|
NlCanisi
|
6:3 |
Geheel van streek schreeuwde Tobias het uit: Heer, hij valt mij aan.
|
Tobi
|
HunKNB
|
6:3 |
Az ifjú lement a folyóhoz, hogy megmossa a lábát. Akkor egy nagy hal vetődött föl a vízből és be akarta kapni a fiú lábát, erre a fiú felkiáltott.
|
Tobi
|
Swe1917
|
6:3 |
Och ynglingen steg ned i vattnet för att bada. Då sköt en fisk med fart upp ur floden och ville uppsluka ynglingen.
|
Tobi
|
CroSaric
|
6:3 |
Anđeo mu reče: "Uhvati ribu." Nato se momak dočepa ribe te je izvuče na suho.
|
Tobi
|
VieLCCMN
|
6:3 |
Thiên sứ bảo cậu : Hãy chộp lấy con cá và nắm cho chặt. Cậu nắm chặt con cá và đem nó lên bờ.
|
Tobi
|
FreLXX
|
6:3 |
Mais l'ange lui dit : Saisis-toi du poisson. Et le jeune homme saisit le poisson, et il le jeta sur la rive.
|
Tobi
|
FinBibli
|
6:3 |
Jota Tobia hämmästyi, ja huusi täydellä äänellä ja sanoi: Herra, hän tahtoo minun syödä.
|
Tobi
|
GerMenge
|
6:3 |
Der Engel aber rief ihm zu: »Fasse den Fisch!« Da ergriff der junge Mann den Fisch und warf ihn ans Land.
|
Tobi
|
FreCramp
|
6:3 |
Effrayé, Tobie poussa un grand cri, en disant : " Seigneur, il se jette sur moi ! "
|
Tobi
|
FreVulgG
|
6:3 |
Tobie, plein d’effroi, jeta un grand cri, en disant : Seigneur, il va se jeter sur moi.
|