Tobi
|
VulgSist
|
8:24 |
De omnibus autem, quae possidebat Raguel, dimidiam partem dedit Tobiae, et fecit hanc scripturam, ut pars dimidia quae supererat post obitum eorum, Tobiae dominio deveniret.
|
Tobi
|
VulgCont
|
8:24 |
De omnibus autem, quæ possidebat Raguel, dimidiam partem dedit Tobiæ, et fecit scripturam, ut pars dimidia quæ supererat post obitum eorum, Tobiæ dominio deveniret.
|
Tobi
|
Vulgate
|
8:24 |
de omnibus autem quae possidebat Raguhel dimidiam partem dedit Tobiae et fecit hanc scripturam ut pars dimidia quae supererat post obitum eorum Tobis dominio deveniret
|
Tobi
|
VulgHetz
|
8:24 |
De omnibus autem, quæ possidebat Raguel, dimidiam partem dedit Tobiæ, et fecit scripturam, ut pars dimidia quæ supererat post obitum eorum, Tobiæ dominio deveniret.
|
Tobi
|
VulgClem
|
8:24 |
De omnibus autem quæ possidebat Raguel, dimidiam partem dedit Tobiæ, et fecit scripturam, ut pars dimidia quæ supererat, post obitum eorum Tobiæ dominio deveniret.
|
Tobi
|
Wycliffe
|
8:24 |
Sotheli of alle thingis, whiche Raguel hadde in possessioun, he yaf the half part to Tobie; and he made this scripture, that the half part, that was left, schulde come to the lordschip of Tobie aftir the deeth of hem.
|
Tobi
|
SpaPlate
|
8:24 |
De todo lo que poseía Ragüel dio la mitad a Tobías, e hizo escritura, para que la otra mitad, luego de muertos él y su mujer, fuese propiedad de Tobías.
|
Tobi
|
NlCanisi
|
8:24 |
En de helft van alles, wat Raguël bezat, schonk hij aan Tobias, en gaf hem een schriftelijk bewijs, dat na hun dood ook de andere helft in het bezit van Tobias zou komen.
|
Tobi
|
FreVulgG
|
8:24 |
(Or) Il lui donna la moitié de tout ce qu’il possédait, et déclara par un écrit que l’autre moitié qui restait reviendrait à Tobie après sa mort.
|