Wisd
|
FinPR
|
14:18 |
Ja taiteilijan kunnianhimo yllytti yhä innokkaampaan palvelemiseen niitäkin, jotka eivät tunteneet kuvattua itseänsä.
|
Wisd
|
ChiSB
|
14:18 |
藝術家的野心,把那些不認識君王的人,也都誘來,為擴大這項敬禮;
|
Wisd
|
Wycliffe
|
14:18 |
Forsothe the noble diligence of a crafti man brouyte in also hem, that knewen not, to the worschipyng of thes kyngis.
|
Wisd
|
RusSynod
|
14:18 |
К усилению же почитания и от незнающих поощряло тщание художника,
|
Wisd
|
CSlEliza
|
14:18 |
В продолжение же злочестия и не разумеющих принуди художниково любочестие.
|
Wisd
|
LinVB
|
14:18 |
Ata baye bayebaki mokonzi te, bakomi kokumisa ye mpo ya mpiko ya moto asali ekeko ya ye.
|
Wisd
|
LXX
|
14:18 |
εἰς ἐπίτασιν δὲ θρησκείας καὶ τοὺς ἀγνοοῦντας ἡ τοῦ τεχνίτου προετρέψατο φιλοτιμία
|
Wisd
|
DutSVVA
|
14:18 |
De eergierigheid van de kunstenaar heeft ook de onwetenden aangedreven tot voortzetten van deze dienst der beelden.
|
Wisd
|
PorCap
|
14:18 |
Para a extensão do culto, mesmo entre aqueles que o não conheciam, contribuiu a ambição do artista,
|
Wisd
|
SpaPlate
|
14:18 |
La extremada habilidad del artífice atrajo a los ignorantes a este culto;
|
Wisd
|
NlCanisi
|
14:18 |
En de eerzucht van den kunstenaar bewoog zelfs wie den koning niet kenden. Om diens verering nog te vergroten.
|
Wisd
|
HunKNB
|
14:18 |
Tiszteletük ápolására pedig a művész becsvágya olyanokat is ösztönzött, akik azt nem ismerték,
|
Wisd
|
Swe1917
|
14:18 |
Och till en ännu ivrigare dyrkan drevos de genom konstnärens ärelystnad, och det till och med sådana som icke kände den som bilden föreställde.
|
Wisd
|
CroSaric
|
14:18 |
A i častoljublje umjetnika navodilo je na sve jače štovanje i one koji kralja nisu poznali.
|
Wisd
|
VieLCCMN
|
14:18 |
Còn những người chẳng quen biết vua, thì đã có những nghệ sĩ đầy tham vọng ra công cổ võ việc thờ kính ông.
|
Wisd
|
FreLXX
|
14:18 |
De plus, l'émulation de l'artiste attira les ignorants dans l'égarement de cette superstition.
|
Wisd
|
FinBibli
|
14:18 |
Niin autti myös tekiän suuri ahkeruus vahvistamaan ymmärtämättömiä senkaltaiseen jumalanpalvelukseen.
|
Wisd
|
GerMenge
|
14:18 |
Zur Steigerung der Verehrung aber trieb dann der Ehrgeiz des Künstlers auch diejenigen an, welche den betreffenden (König) gar nicht kannten.
|
Wisd
|
FreCramp
|
14:18 |
Et, pour le succès de la superstition, ceux qui ne le connaissaient pas y furent amenés par l'ambition de l'artiste.
|
Wisd
|
FreVulgG
|
14:18 |
L’adresse admirable du sculpteur augmenta encore ce culte dans l’esprit des (adorateurs) ignorants eux-mêmes.
|