Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 14:20  But the multitude of men, brought together by the beauty of the work, now considered him to be a god, whom they had formerly honored as a man.
Wisd DRC 14:20  And the multitude of men, carried away by the beauty of the work, took him now for a god, that little before was but honoured as a man.
Wisd KJVA 14:20  And so the multitude, allured by the grace of the work, took him now for a god, which a little before was but honoured.
Wisd VulgSist 14:20  Multitudo autem hominum abducta per speciem operis, eum, qui ante tempus tamquam homo honoratus fuerat, nunc deum aestimaverunt.
Wisd VulgCont 14:20  Multitudo autem hominum abducta per speciem operis, eum, qui ante tempus tanquam homo honoratus fuerat, nunc deum æstimaverunt.
Wisd Vulgate 14:20  multitudo autem adducta per speciem operis eum qui ante tempus tamquam homo honoratus fuerat nunc deum existimaverunt
Wisd VulgHetz 14:20  Multitudo autem hominum abducta per speciem operis, eum, qui ante tempus tanquam homo honoratus fuerat, nunc deum æstimaverunt.
Wisd VulgClem 14:20  Multitudo autem hominum, abducta per speciem operis, eum qui ante tempus tamquam homo honoratus fuerat, nunc deum æstimaverunt.
Wisd CzeB21 14:20  A lid přivábený půvabem jeho díla začal považovat za předmět nábožné úcty někoho, kdo ještě před nedávnem byl ctěn jen jako člověk.
Wisd FinPR 14:20  Mutta rahvas, jota veistoksen kauneus viehätti, alkoi nyt pitää jumaloitavana häntä, jota vielä äsken kunnioitettiin pelkkänä ihmisenä.
Wisd ChiSB 14:20  民眾受了這精美手工的吸引,不久以前那當人尊敬的,現在卻奉之為神了。
Wisd Wycliffe 14:20  Sotheli the multitude of men, disseyued bi the fairnesse of werk, gessiden hym now a god, that was onourid as a man bifore that tyme.
Wisd RusSynod 14:20  а народ, увлеченный красотою отделки, незадолго пред тем почитаемого, как человека, признал теперь божеством.
Wisd CSlEliza 14:20  множество же человек, привлечено благообразием дела, прежде вмале чествованаго человека ныне в бога вмениша.
Wisd LinVB 14:20  mpo bato basepeli na ekeko eye kitoko, bakomi kopesa lokumu lokoki na Nzambe na mokonzi oyo bazalaki kokumisa se lokola moto.
Wisd LXX 14:20  τὸ δὲ πλῆθος ἐφελκόμενον διὰ τὸ εὔχαρι τῆς ἐργασίας τὸν πρὸ ὀλίγου τιμηθέντα ἄνθρωπον νῦν σέβασμα ἐλογίσαντο
Wisd DutSVVA 14:20  En het gemene volk, door de aangenaamheid van het werk aangelokt zijnde hield die voor God, welke weinig tijd tevoren als een mens was geëerd geworden.
Wisd PorCap 14:20  Assim, a gente, atraída pelo encanto da obra, adorava ao que pouco antes honrava como homem.
Wisd SpaPlate 14:20  Con eso, embelesado el vulgo con la belleza de la obra, comenzó a calificar por un dios al que poco antes era honrado como un hombre.
Wisd NlCanisi 14:20  En het volk, misleid door de schoonheid van het werk, Aanbad, dien men te voren als mens eerde, voortaan als god.
Wisd HunKNB 14:20  A műalkotás szépségétől elbűvölt sokaság pedig most már istennek tartotta, akit kevéssel azelőtt mint embert tiszteltek.
Wisd Swe1917 14:20  som fängslades genom konstverkets skönhet, att nu se ett föremål för tillbedjan i honom som man kort förut hade ärat såsom människa.
Wisd CroSaric 14:20  te je svjetina, ponesena ljepotom djela, počela pridavati božanske počasti onomu koga je nedavno slavila kao čovjeka.
Wisd VieLCCMN 14:20  Còn quần chúng bị vẻ đẹp của tác phẩm lôi cuốn, thì nghĩ rằng giờ đây mình phải thờ lạy con người mới trước đây mình chỉ kính tôn.
Wisd FreLXX 14:20  Et la multitude, séduite par la grâce de l'œuvre, honora d'un culte celui que naguère elle honorait comme un homme.
Wisd FinBibli 14:20  Mutta kansa, joka senkaltaisella kauniilla työllä oli kehoitettu, rupesi sitä jumalana pitämään, joka vähää ennen ihmisenä kunnioitettiin.
Wisd GerMenge 14:20  der große Haufe aber, durch die Anmut des Kunstwerks hingerissen, hielt nun den vor kurzem noch als Mensch Geehrten für einen Gegenstand der Anbetung.
Wisd FreCramp 14:20  Et la foule des hommes, séduite par l'élégance de l'œuvre, regarda comme un dieu celui qui naguère était honoré comme un homme.
Wisd FreVulgG 14:20  Et la foule des hommes, séduite par la beauté de l’œuvre, regarda comme un dieu celui qui auparavant était honoré comme un homme.