Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
WISDOM
Prev Next
Wisd CPDV 15:13  For, above all else, he knows himself to be lacking, who, from fragile material of the earth forms vessels and graven images.
Wisd DRC 15:13  For that man knoweth that he offendeth above all others, who of earthly matter maketh brittle vessels, and graven gods.
Wisd KJVA 15:13  For this man, that of earthly matter maketh brittle vessels and graven images, knoweth himself to offend above all others.
Wisd VulgSist 15:13  Hic enim scit se super omnes delinquere, qui ex terrae materia fragilia vasa, et sculptilia fingit.
Wisd VulgCont 15:13  Hic enim scit se super omnes delinquere, qui ex terræ materia fragilia vasa, et sculptilia fingit.
Wisd Vulgate 15:13  hic enim super omnes scit se delinquere qui ex terrae materia fragilia vasa et sculptilia fingit
Wisd VulgHetz 15:13  Hic enim scit se super omnes delinquere, qui ex terræ materia fragilia vasa, et sculptilia fingit.
Wisd VulgClem 15:13  Hic enim scit se super omnes delinquere, qui ex terræ materia fragilia vasa et sculptilia fingit.
Wisd CzeB21 15:13  Ví totiž líp než všichni ostatní, že hřeší, když z hlinité látky vyrábí křehké nádoby i modly.
Wisd FinPR 15:13  Hän tietää itse paremmin kuin muut, että hän tekee syntiä tehdessään samasta maisesta aineesta hauraita astioita ja jumalankuvia.
Wisd ChiSB 15:13  凡用泥料製造易破的器皿和偶像的,應比其他一切人更清楚知道自己犯了罪。
Wisd Wycliffe 15:13  Forsothe this man that makith freele vessels, and grauun ymagis of the mater of erthe, woot that he trespassith aboue alle men.
Wisd RusSynod 15:13  Впрочем такой более всех знает, что он грешит, делая из земляного вещества бренные сосуды и изваяния.
Wisd CSlEliza 15:13  Сей бо паче всех весть, яко согрешает, от вещества земленаго удобныя к сокрушению сосуды и изваяния содеваяй.
Wisd LinVB 15:13  Moto oyo ayebi, leka bato banso, ’te azali kosala mabe, awa akosalaka mbeki ya libazi mpe bikeko bya mpamba.
Wisd LXX 15:13  οὗτος γὰρ παρὰ πάντας οἶδεν ὅτι ἁμαρτάνει ὕλης γεώδους εὔθραυστα σκεύη καὶ γλυπτὰ δημιουργῶν
Wisd DutSVVA 15:13  Want deze weet boven alle anderen dat hij zondig, makende van aardse stoffen vaten die licht breken, en gesneden beelden.
Wisd PorCap 15:13  Mas, melhor que ninguém, ele bem sabe que peca, fazendo do mesmo barro vasos frágeis e estátuas de ídolos.
Wisd SpaPlate 15:13  Porque aquel que de materia terrena forma vasijas y simulacros, bien conoce que peca más que todos.
Wisd NlCanisi 15:13  Toch weet hij beter nog dan anderen, dat hij zondigt, Als hij uit stof der aarde broze potten en beelden maakt.
Wisd HunKNB 15:13  Pedig ő bárkinél jobban tudja, hogy vétkezik, amikor földi anyagból törékeny edényt is, bálványt is készít.
Wisd Swe1917 15:13  Han vet ju själv bättre än någon annan att han begår synd, när han av samma lerämne tillverkar sköra kärl och gudabilder.
Wisd CroSaric 15:13  Jer bolje no itko drugi zna takav da griješi kad od iste tvari zemljane pravi lomne posude i kumire.
Wisd VieLCCMN 15:13  Thật ra, hơn bất cứ một người nào khác, anh ta biết rõ mình phạm tội khi dùng đất cát làm ra cả bình dễ vỡ lẫn tượng thần.
Wisd FreLXX 15:13  Car ce potier sait mieux que personne qu'il pèche en fabriquant avec une matière terrestre des idoles et des vases fragiles.
Wisd FinBibli 15:13  Nämät tietävät kaiketi kyllä, että he syntiä tekevät, koska he senkaltaisia turhia kappaleita ja kuvia maasta ja savesta tekevät.
Wisd GerMenge 15:13  Ein solcher Mensch weiß ja doch besser als jeder andere, daß er Unrecht tut, wenn er aus der Tonmasse leichtzerbrechliche Gefäße und Götterbilder verfertigt.
Wisd FreCramp 15:13  Car celui-là sait bien qu'il est plus coupable que tous les autres, qui, de la même terre, façonne des vases fragiles et des idoles.
Wisd FreVulgG 15:13  Celui-là sait bien qu’il est plus coupable que tous les autres, qui forme d’une même terre des vases fragiles et des idoles (images taillées au ciseau).